Moreover, long-term youth unemployment has many negative economic consequences. |
Кроме того, представители молодежи испытывают на себе различные отрицательные экономические последствия застойной безработицы. |
In addition, long-term unemployment intensified in many developed countries, especially in the eurozone. |
Помимо этого, во многих развитых странах, особенно в зоне евро, увеличился показатель застойной безработицы. |
Many countries are facing specific employment challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment. |
Многие страны сталкиваются с особыми проблемами в области занятости, такими как повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи. |
Others faced unemployment, even long-term unemployment. |
Другая часть сталкивается с проблемой безработицы и даже застойной безработицы. |
Special efforts should be made against long-term and structural unemployment and underemployment, particularly among youth and women. |
Следует уделить особое внимание борьбе с застойной и структурной безработицей и неполной занятостью, особенно среди молодежи и женщин. |
The drop in long-term unemployment is to some extent attributable to labour market policy programmes and the Government's Adult Education Initiative. |
Это снижение в уровне застойной безработицы в определенной степени связано с осуществлением комплексных программ на рынке труда, а также инициативы правительства в области образования для взрослых. |
One important objective of the labour market policy programmes is to reduce long-term unemployment. |
Одной из важных целей стратегий на рынке труда является сокращение застойной безработицы. |
Unemployment and underemployment especially affect youth, the long-term unemployed, older workers, the less skilled and women. |
Безработица и недостаточная занятость особенно серьезно сказываются на положении молодежи, лиц, страдающих от застойной безработицы, трудящихся преклонного возраста, менее квалифицированных рабочих и женщин. |
The Plan embodies a comprehensive set of measures to deal with long-term unemployment. |
План содержит комплекс мероприятий по решению проблемы застойной безработицы. |
However, long-term unemployment rates are high. They have been steadily increasing since 1992. |
Вместе с тем в стране высок уровень застойной безработицы, который неуклонно возрастал с 1992 года. |
UNESCO's Programme for Management of Social Transformations has developed a research project to provide policy analysis on the management of long-term unemployment. |
В рамках программы ЮНЕСКО по управлению социальными преобразованиями был разработан исследовательский проект по анализу политики регулирования застойной безработицы. |
A research network focusing on long-term unemployment, impoverishment and crime waves has been established. |
Была создана исследовательская сеть, занимающаяся вопросами застойной безработицы, обнищания и роста преступности. |
The foreign-born are also overrepresented among the long-term unemployed. |
Кроме того, среди лиц иностранного происхождения наблюдается более высокий уровень застойной безработицы. |
The spells of unemployment have become shorter but their share of long-term unemployment has remained stable. |
Периоды безработицы сократились, однако доля застойной безработицы остается неизменной. |
To counteract long-term unemployment, the Government has also initiated programmes aimed at strengthening the employability of unemployed individuals and thereby help them to obtain regular employment. |
В целях борьбы с застойной безработицей правительство также реализует программы, направленные на укрепление возможностей трудоустройства безработных, тем самым помогая им получить постоянную работу. |
About 40 per cent of older workers who are unemployed, both women and men, are long-term unemployed. |
Около 40% пожилых женщин и мужчин, являющихся безработными, охвачены застойной безработицей. |
In developed countries, there was continuing high unemployment, rising long-term unemployment and high youth unemployment. |
В развитых странах наблюдаются неизменно высокий уровень безработицы, повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи. |
Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. |
Более того, во многих развитых странах продолжает увеличиваться уровень застойной безработицы, и в половине стран этой группы ею охвачены 40 процентов безработных. |
In most developed countries, persistent long-term unemployment and rising opportunities for earning high incomes, in all probability, made income distribution more uneven than earlier. |
В большинстве развитых стран сохранение застойной безработицы и растущие возможности для получения высоких доходов, по всей вероятности, обусловили более неравномерное распределение доходов, чем прежде. |
Thus in order to alleviate long-term unemployment, labour market policies should be targeted to disadvantaged groups, as well as to specific geographic areas. |
Таким образом, для того чтобы добиться смягчения остроты проблемы застойной безработицы меры в области регулирования рынков труда должны быть направлены на улучшение положения уязвимых групп населения, а также на конкретные географические районы. |
The incidence of long-term unemployment, and the low educational level of the unemployed and their occupational preferences do not correspond to the industry's present requirements. |
Масштабы застойной безработицы и низкий образовательный уровень безработных и их предпочтения в плане профессиональной занятости вступают в противоречие с теми потребностями, которые имеются в промышленности в настоящее время. |
Data show that during the past three years long-term unemployment has risen sharply, from 12 per cent to 1617 per cent of the labour force. |
Данные показывают, что в последние три года отмечался резкий рост застойной безработицы: с 12% до 16-17% от численности рабочей силы. |
Fighting youth and long-term unemployment, in particular by improving training and further training possibilities; |
уменьшение безработицы среди молодежи и застойной безработицы, в частности путем расширения возможностей для начального и последующего профессионального обучения; |
There is a remarkable decline in youth unemployment and in the long-term unemployment. |
Заметно сократился уровень безработицы среди молодежи, так же, как и уровень застойной безработицы. |
The Department is also identifying key areas in which UNDP support is needed to assist with the training of the long-term unemployed. |
Министерство также определяет ключевые области, в которых необходима поддержка ПРООН в целях облегчения профессиональной подготовки лиц, страдающих от застойной безработицы. |