Logitracon intends to provide as optimal a service as possible for all your logistics needs, reliability, speed and quality being the catchwords. |
Компания Logitracon стремится оптимальным образом выполнить всех логистические запросы. Ключевыми принципами нашей работы являются надежность, оперативность и качество. |
The group includes marketing and logistics companies, as well as grain silos with 290,000 tons storage capacity. |
В структуру компании входят торговые и логистические компании и элеваторные мощности на 290 тысяч тонн единовременного хранения. |
A logistics platform that is well planned and properly set up is conducive to safer operation. |
Хорошо спланированные и оборудованные логистические комплексы обеспечивают, как правило, больший уровень безопасности в пределах зон их расположения. |
Regional meetings of freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers and their national associations; |
З. Региональные совещания с участием представителей экспедиторов грузов и компаний, осуществляющих смешенные перевозки и предоставляющих логистические услуги, а также их национальных ассоциаций; |
Furthermore, dry ports and logistics centres can act as freight consolidation centres with the potential to reduce empty backloads. |
Кроме того, «сухие порты» и логистические центры могут выполнять функции консолидаторов грузов, что потенциально может сократить число обратных пустых пробегов автотранспортных средств. |
The commercial projects, which mainly comprise logistics facilities and office buildings, are planned, built, leased out and sold in Central and Eastern Europe. |
На территории Центральной и Восточной Европы компания GLD Invest Group проектирует, строит, сдает в аренду и продает объекты коммерческой недвижимости, включающие, в основном, логистические и офисные комплексы. |
The provision of decision-making tools and regular information in the field of modern business practices, including value-added door-to-door logistics chains and distribution channels, will enhance the competitiveness of indigenous companies. |
Распространение современных инструментов принятия решений и регулярной информации о современной деловой практике, включая связанные с созданием добавленной стоимости логистические цепи и распределительные каналы с доставкой грузов "от двери до двери", будет содействовать повышению конкурентоспособности местных компаний. |
Over recent years we have launched a number of major infrastructure projects that includes highways and railroads, pipelines, logistics centers, terminals, airports, train stations and ports. |
Это - автомобильные и железнодорожные магистрали, трубопроводы, логистические центры, терминалы, аэропорты, вокзалы, порты и так далее. |
To assist in this flow, some countries have developed distribution or logistics centres in the port area which are used for the storage, preparation and transformation of cargo. |
Для ускорения грузопотока некоторые страны создали на территории портов специальные грузораспределительные или логистические центры, где осуществляется хранение, подготовка и переработка грузов. |
Countries that depend on transit trade, i.e. notably landlocked countries, are confronted with a variety of practical constraints that increase the logistics costs of their international trade. |
Страны, зависящие от транзитной торговли, например не имеющие выхода к морю страны, сталкиваются с рядом практических трудностей, увеличивающих логистические издержки их международной торговли. |
These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use. |
Эти вооружения сугубо адаптированным образом отвечают необходимости нейтрализации поверхностных целей (транспортные средства, батареи, логистические площадки и т.д.) и не имеют себе равных в ходе применения. |
Makyol, as well as having a very efficient management/ coordination network, has always utilized the advantages of its own equipment, logistics and human resources in all of the accomplished projects. |
Компания Makyol имеет развитую и эффективную сеть управления и координирования; кроме того, во всех проектах, в которых она принимала участие, использовалось собственное оборудование, логистические и человеческие ресурсы. |
Ports had evolved to become multidimensional systems linked into logistics chains spanning the globe, and Governments had recognized that an integrated plan for the total transport chain was the key to successful port-related economic performance. |
Со временем порты превратились в многоцелевые системы, входящие в логистические сети, опоясывающие планету, и правительства пришли к пониманию того, что для успешного экономического развития, связанного с портами, определяющее значение имеет разработка комплексного плана для всей транспортной сети. |
"New Delhi: A joint venture between DHL Danzas Air & Ocean and India's Lemuir group will begin operations on June 1, offering integrated logistics service to a variety of customers. |
"Нью-Дели: 1 июня начнет действовать совместное предприятие компании" Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен" и индийской группы "Лемуир", которое будет предоставлять комплексные логистические услуги широкому кругу клиентов. |
Landlocked developing countries are traditionally marginal destinations for foreign direct investment, owing to the small size of their economies and the inherent geographical disadvantages, compounded by poor infrastructure, high transportation costs, inefficient logistics systems and weak institutional capacities. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, традиционно являются малопривлекательными с точки зрения прямых иностранных инвестиций из-за небольшого размера их экономики и неблагоприятного географического положения, а также влияния других факторов, включая неразвитую инфраструктуру, высокие транспортные расходы, неэффективные логистические системы и слабую институциональную базу. |
Candidates: maritime and industrial business companies (port, shipping, fishing, shipbuilding and ship-repair, logistics companies, recreation and tourism, energy, primary industry etc). |
Претенденты - предприятия морского бизнеса и промышленности разных областей (портовые, судоходные, рыболовецкие, судостроительные и судоремонтные предприятия, логистические компании, организации по рекреации и туризму, энергетике, добыче ресурсов и др.). |
Of equal concern was the plight of landlocked developing countries, which had been hard-hit by the global economic downturn; efficient transportation and communication services, including reliable logistics chains, must be developed to offset their transit and access difficulties and costs. |
Такую же обеспокоенность вызывает судьба развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которые серьезно пострадали из-за спада мировой экономики; для компенсации их трудностей и расходов, связанных с транзитом и доступом, необходимо развивать предоставление эффективных транспортно-коммуникационных услуг, в том числе надежные логистические цепочки. |
The representative of UNCTAD reiterated that support was available from his organization for landlocked countries and agreed with the representative of Paraguay that it was important to know the logistics costs. |
Представитель ЮНКТАД еще раз подтвердил, что его организация готова оказать поддержку не имеющим выхода к морю странам, и согласился с представителем Парагвая в том, что необходимо знать логистические издержки. |
Electronic logistics provide a dynamic set of communication, computing and collaborative technologies that transform key logistical processes into customer-centred operations by sharing data, and transferring knowledge and information electronically with supply chain partners. |
Электронная логистика представляет собой динамичный комплекс технологий связи, вычислений и совместных действий, которые трансформируют ключевые логистические процессы в рассчитанные на удовлетворение интересов потребителей операции путем электронного обмена данными и передачи знаний и информации между участниками цепочек поставок. |
DHL's focus on selected industry sectors means customers benefit from working with specialists - not just in logistics, but also in their particular marketplace. With our industry-leading sector solutions, we provide our customers with real competitive advantage. |
Логистические решения компании DHL для различных отраслей промышленности - это работа высококвалифицированных специалистов не только в области логистики, но и специалистов в целевой индустрии. |