Transport, logistics and distribution services are crucial for moving goods and services from one country to another, while business, telecommunications and financial services reduce transaction costs and support trade. |
Транспортные, логистические и сбытовые услуги имеют важное значение для транспортировки товаров и поставки услуг между странами, тогда как бизнес-услуги и телекоммуникационные и финансовые услуги способствуют снижению трансакционных затрат и обеспечивают поддержку торговли. |
For handling the above activities, these systems are interlinked with networks of trading parties concerned such as domestic banks, foreign banks, the Korea Financial Telecommunications and Clearings Institute, the Korea Customs Services and logistics companies. |
Для осуществления вышеуказанной деятельности эти системы взаимосвязаны с сетями заинтересованных торговых партнеров, таких как национальные банки, иностранные банки, Корейский институт финансовых телекоммуникаций и безналичных расчетов, Таможенная служба Кореи и логистические компании. |
Public logistics centres at the main transport corridors would enable the integration of road and rail transport, and in some cases also air and water transport services that is lacking at present. |
Логистические центры общего пользования в основных транспортных коридорах создадут условия для интеграции деятельности автомобильного и железнодорожного транспорта, а в некоторых случаях также услуг воздушного и водного транспорта, которые в настоящее время отсутствуют. |
This offers a range of different services, including maritime procurement, asset management, transport planning and procurement, freight settlement, information management and transport logistics service. |
Она предлагает широкий диапазон различных услуг, включая морское материально-техническое обеспечение, управление активами, транспортное планирование и обеспечение, оплату перевозок, управление информацией и транспортные логистические услуги. |
The main reasons for public support of investments in terminals and logistics centres are that the optimal location for such installations is often situated in areas where land is scarce and costly and adequate access to the main transport networks difficult to achieve. |
Основные причины поддержки инвестиций в терминалы и логистические центры со стороны государства заключаются в том, что зачастую оптимальные места для размещения такой инфраструктуры находятся в районах, где земельные площади ограничены и дорогостоящи и где трудно обеспечить надлежащий доступ к основным транспортным сетям. |
The countries replied that their geographical - logistics competitive advantage were: |
Страны сообщили, что их географические - логистические преимущества в области конкуренции заключаются в следующем: |
It planned to develop rail links with neighbouring countries and logistics facilities through using PPP. |
Он планирует наладить железнодорожное сообщение с соседними странами и построить логистические объекты с использованием ГЧП. |
Suppliers are regularly monitored and audited, and specialized logistics are being put in place to facilitate processing and packaging in Kenya. |
Поставщиков регулярно контролируют и проверяют, а для облегчения переработки и упаковки в Кении создаются специализированные логистические службы. |
UN-Habitat field offices use the logistics and finance service of the United Nations Development Programme (UNDP) under a global memorandum of understanding. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предоставляет логистические и финансовые услуги ООН-Хабитат в рамках глобального меморандума о взаимопонимании. |
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. |
Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий. |
The Conference will discuss future technologies and logistics in the forest industry. |
На этой конференции будут обсуждаться будущие технологии и логистические системы в лесной промышленности. |
The main pillars of the programmes are market intelligence, quality certification, logistics and product diversification operations. |
Основные направления программ включают в себя изучение рынков, сертификацию качества, логистические вопросы и меры по диверсификации продукции. |
Experts considered that market access would be available to those producers who could meet standards and supply logistics. |
По мнению экспертов, рынок будет доступен тем производителям, которые в состоянии соблюдать стандарты и логистические требования. |
An administrative procedure like registering container seal numbers is not feasible, bearing in mind the logistics during loading and discharging, and bearing in mind the desired proportionality of the measures. |
Административная процедура наподобие регистрации номеров пломб контейнеров невозможна, если принять во внимание логистические требования во время погрузочно-разгрузочных операций и учесть желаемую пропорциональность мер. |
For developed and developing countries alike, success in highly competitive export markets increasingly depends on the ability of firms to offer high-quality and low-cost trade services and logistics. |
Как для развитых, так и для развивающихся стран успех на характеризующихся высоким накалом конкурентной борьбы экспортных рынках в значительной степени зависит от способности компаний предлагать торговые и логистические услуги высокого качества по низким ценам. |
FAO proposed that the programme should focus mainly on the needs of countries of central and eastern Europe and on approaches such as transport logistics. |
ФАО внесла предложение о том, что программа этого мероприятия должна быть в основном сосредоточена на потребностях стран Центральной и Восточной Европы, и на таких подходах, как транспортные логистические системы. |
The Mastellone family sold part of its operations - namely in yoghurts and desserts and in logistics - to Danone in 1999 and 2000. |
Семья Мастеллоне продала часть своих предприятий, в частности по производству йогуртов и десертов и логистические операции, компании "Данон" в 1999 и 2000 годах. |
Also the use of the Internet as a means of communication with customers and suppliers is increasing, as well as the development of common computer systems concerning logistics, information and goods settling. |
Активнее используется Интернет в качестве средства связи с заказчиками и потребителями, а также разрабатываются общие компьютерные системы, облегчающие логистические операции, информирование и доставку грузов. |
It looks at trends in international trade and logistics, trade and transport facilitation as part of a general structural change, and the need for financial and technical assistance and capacity building. |
В ней анализируются тенденции, характеризующие международную торговлю и логистические системы, рассматривается упрощение процедур торговли в сфере торговли и транспорта как часть общего процесса структурных изменений и отмечается необходимость в финансовой и технической помощи и укреплении потенциала. |
Before the cluster approach was agreed upon, UNHCR had exceptionally contributed substantial personnel, logistics and relief items to help protect and assist IDPs and affected communities following the December 2004 tsunami and the 2005 South Asia earthquake. |
До согласования этого кластерного подхода УВКБ в виде исключения направляло значительные кадровые и логистические ресурсы, а также предметы помощи для содействия обеспечению защиты и помощи ВПЛ и пострадавшему населению после цунами в декабре 2004 года и землетрясения в Южной Азии в 2005 году. |
The latest developments in the project include a "Workshop on Sustainable Development and Certification in the Russian Forest Sector" held in St. Petersburg in December 1999 and a "Forum on timber port logistics" held in Rotterdam February 2000. |
В последнее время в рамках проекта были организованы рабочее совещание по теме "Устойчивое развитие и сертификация в российской лесной промышленности", состоявшееся в декабре 1999 года в Санкт-Петербурге, и форум по теме "Логистические системы лесных портов", состоявшийся в феврале 2000 года в Роттердаме. |
In many cases, existing logistics service providers are too small to realize the full benefits of a well functioning logistics system. |
Во многих случаях существующие логистические компании слишком малы, чтобы воспользоваться всеми выгодами слаженно функционирующей логистической системы. |
However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. |
Вместе с тем логистические расходы растут быстрее, чем объемы логистики, причем главным фактором роста затрат выступают перевозки. |
NEAL-Net members cover a range of stakeholders in the logistics system, including logistics companies, ports, research institutes, information technology vendors, associations, government agencies and academic institutions. |
В состав НЕАЛ-НЕТ входит целый ряд сторон логистической системы, включая логистические компании, порты, научно-исследовательские институты, продавцы информационных технологий, ассоциации, государственные учреждения и высшие учебные заведения. |
the storage of goods and distribution logistics in Eastern Europe, what compliance means for customers of logistics service chain until the receiving. |
хранение и распределение товаров Логистика в Восточной Европе, что соблюдение средствами для клиентов логистические услуги цепочке до принимающего. |