We cooperate on the local level with numerous companies, and in particular with the local general contractor, who has the potential allowing for joint performance of large-scale projects. |
Локально сотрудничаем со многими фирмами, в особенности с местным генеральным производителем, который имеет потенциал, позволяющий на совместную реализацию больших проектов. |
The first local pilot portal has recently been launched by RTL Netherlands: Spelsalon.nl. |
Первый пилотный проект RTL был запущен локально в Нидерландах: Spelsalon.nl. |
It is local in that each clustering decision is made without scanning all data points and currently existing clusters. |
Каждое решение кластеризации локально и осуществляется без просмотра всех точек данных и существующих на текущий момент кластеров. |
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? |
Мы сделали много вопиющих вещей в нашей жизни, и мы спросили себя, что означает "локально". |
The original slogan of "Think globally, act locally," is being re-interpreted as exploiting global information and knowledge in local action, under local conditions and contexts. |
Известный слоган «Мысли глобально, действуй локально» переосмысливается как использование глобальной информации и знаний в локальных действиях. |
Local: The local mode is the most common and is used to control local device (ie; a device attached to your machine). |
Локально: этот режим самый распространённый и используется для управления локальным устройством (т. е. устройством, физически подключённым к вашей машине). |
If possible, please save a local copy of the banner instead of using the file on our server. |
По возможности, сохраняйте, пожалуйста, копию баннера локально, вместо того, чтобы брать изображение напрямую от нас. |
The implementation of TPN6 on integrated local area programmes is planned to be started before the end of 2007 through a study on enabling environments, a related workshop and the launching of a website. |
Осуществление ТПС6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий планируется начать до конца 2007 года путем изучения надлежащих условий, проведения соответствующего рабочего совещания и развертывания веб-сайта. |
Specify whether the greeter of local displays should start up in host chooser (remote) or login (local) mode and whether it is allowed to switch to the other mode. |
Задаёт, в каком режиме выводится окно входа в систему: в режиме выбора машины (удалённый доступ) или в режиме входа в систему (локально), и способ переключения режимов. |
Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local file. Do you want to save it? |
Вы должны сохранить изображение локально перед установкой его на рабочий стол. Сделать это? |
Local certificate authentication can be substituted by the client for Basic or Digest, when connecting to the localhost interface. |
Аутентификация с использованием сертификатов может быть заменена любым из этих методов аутентификации, если подключение локально. |
And again, everyone ate local. |
Повторюсь, все ели локально выращенную еду. |
And you just have to follow these simple, simple rules: be local, let the environment lead and think about how your grandchildren might build. |
И вы должны лишь следовать этим простым правилам: действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки. |
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? |
Мы сделали много вопиющих вещей в нашей жизни, и мы спросили себя, что означает "локально". |