This meant the record-management engine connected directly to the files via operating system functions and modified the records accordingly, whether the files were local or on a network. |
То есть ядро менеджера записей взаимодействовало с файлами данных напрямую, через вызовы операционной системы, и изменяло записи единообразно, вне зависимости от того, находились ли файлы локально или на сетевом ресурсе. |
This module processes requests from all other system modules connected to it via the local area network of the Internet using the TCP/IP protocol. |
Данный модуль осуществляет сбор информации от мини-АТС в базу данных. В случае отсутствия связи с модулем Phone Xpress Сервер, информация сохраняется локально для дальнейшей пересылки на сервер. |
PA1: Promotion of enabling policies for local area development initiatives |
ПО1: Пропаганда политики создания возможностей в целях реализации инициатив по развитию локально ограниченных территорий |
F. TPN6: Assistance for the implementation of integrated local |
ТПС6: Помощь в реализации инициатив, связанных с программами комплексного развития локально ограниченных территорий 35 - 36 12 |
It is saved on the local hard drive under: %WINDIR%\hosts It uses this content to modify the hosts file. |
Сохраняется локально в: %WINDIR%\hosts Содержимое используется для модификации хост-файла. |
If you go into a country with the right tools and the right way, you do it vigorously, you can actually get a local eradication. |
Если вы приедете в страну с правильными инструментами и правильным подходом и вы интенсивно поработаете, локально вы устраните инфекцию. |
Launch meeting of Asia region TPN 6 Assistance for the implementation of integrated local area development programme initiatives (2004) |
Совещание по развертыванию ТПС 6 "Помощь в осуществлении программных инициатив комплексного развития локально ограниченных территорий" в Азиатском регионе (2004 год) |
Another nice property of the project is posibility to use it together with any other package repository snapshot (not only Sisyphus itself), for local development within a small group or even one's self. |
Дополнительным положительным свойством проекта можно назвать возможность его использования для любого другого непротиворечивого среза пакетов (и не только Sisyphus). Или локально, внутри какой-либо группы разработчиков, или вообще одному для собственных изысканий. |
and then select the image on the local drive. |
нажмите кнопку Browse (Choose File) и выберите картинку, хранящуюся локально. |
A good proxy server also provides for caching of the requests, which helps to access data from local resources rather fetching the data from web thus reducing access time and bandwidth. |
помогает получать данные локально, вместо того чтобы вытягивать их из Интернета, уменьшая таким образом время доступа и поток данных. |
To promote equality in meetings and dialogues between citizens from differing social and cultural backgrounds by, for example, supporting local initiatives to encourage a social and cultural mix in public forums; |
содействие достижению равенства во время встреч и обменов мнениями между гражданами с разным социальным и культурным происхождением, например путем поддержки инициатив по развитию локально ограниченных территорий, предусматривающих проведение пропагандистских мероприятий на тему социальной и культурной смешанности в общественных местах; |
Uncertainty exponent Hausdorff dimension Packing dimension Assouad dimension Local connected dimension Many real-world phenomena exhibit limited or statistical fractal properties and fractal dimensions that have been estimated from sampled data using computer based fractal analysis techniques. |
Неопределённость показателя Размерность Хаусдорфа Упаковочная размерность Размерность Ассойда Локально связанная размерность Многие реальные явления показывают ограниченные или статистические фрактальные свойства и фрактальные размерности, которые могут быть оценены из выборки данных, используя компьютер на основе методов фрактального анализа. |
A field of either type has the property that all of its completions are locally compact fields (see local fields). |
Независимо от типа поля все его пополнения являются локально компактными полями (см. Локальное поле). |
The scope of the network society is both global and local, sometimes indicated as "glocal". |
На сегодняшний день границы сетевого общество неопределенные, они в одно и тоже время и глобальные и локальные, иногда обозначаемые как «glocal» (global+local - думай глобально, действуй локально). |
Since spacetime is everywhere locally flat when considered on a sufficiently small scale, the satellite is always following a straight line in its local inertial frame. |
Поскольку пространство-время везде локально плоское, если рассматривать его в достаточно малом масштабе, спутник всегда следует по прямой в своей локальной инерциальной системе координат. |
Cosmological time is identical to locally measured time for an observer at a fixed comoving spatial position, that is, in the local comoving frame. |
Космологическое время идентично времени, локально измеряемому наблюдателем в фиксированной сопутствующей пространственной позиции, то есть в локальной сопутствующей системе отсчёта. |
You can run the Test-ServiceHealth cmdlet on the local server to test locally installed services, or you can use the 'Server parameter to target a remote server. |
Вы можете запустить команду Test-ServiceHealth на локальном сервере, чтобы протестировать локально установленные службы, или использовать параметр 'Server, чтобы обозначить целевой удаленный сервер. |
The scope and breadth of the projects are wide and diverse, covering interventions that address policy reforms in the key sectors responsible for managing natural resources, institutional capacity development, research and development, and direct investments in local areas. |
Сфера охвата и размах проектов отличаются широтой и разнообразием: в них предусматриваются мероприятия, связанные с реформированием политики в основных секторах, ответственных за рациональное использование природных ресурсов, развитием институционального потенциала, исследованиями и разработками, а также с прямым инвестированием средств в локально ограниченные районы. |
Say rootsh (root local) and OpenSSH root (via SSH connection) are installed directly on the Programmmananger, and you have root access, either locally in the X-Terminal and/ or through an SSH connection. |
Скажем rootsh (корень местных) и OpenSSH корня (через SSH соединение) устанавливаются непосредственно на Programmmananger, и у вас корневого доступа, либо локально в X-терминалов и/ или через SSH соединение. |
Local History (tracks any changes in the code locally). |
Локальная история (Local History) (локально отслеживает любые изменения в коде). |
Local emergencies, such as the accommodation of locally displaced persons, may create a need for the immediate creation of small-scale water supply systems. |
Локальные чрезвычайные ситуации, например обустройство локально перемещенных лиц, могут вызвать необходимость в немедленном создании маломасштабных систем водоснабжения. |
FS-Cache FS-Cache is a local caching facility for remote file systems; it allows users to cache NFS data on a locally mounted disk. |
FS-Cache FS-Cache - возможность локального кэширования для удаленных систем; позволяет выполнять кэширование NFS-данных на локально подключенном диске. |
This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders and redownload everything from the server. Use this if the local cache was corrupted. |
Удалить все изменения, сделанные вами локально в папках IMAP и загрузить всё их содержимое заново. Используйте это если ваш локальный кэш повреждён. |
And the killer app for the rest of the planet is the instrumentation and the fabrication divide: people locally developing solutions to local problems. |
А киллер-приложение в остальной части нашей планеты связано с разрывом в оснащении инструментами и производством: люди локально разрабатывают на местах решения локальных проблем. |
For example, in rare cases where a locally used name is very offensive, the BGN may decide against adoption of the local name for federal use. |
В редких случаях (например, в силу неблагозвучности локально употребляемого названия), Совет может принять решение не использовать местный вариант названия для использования на федеральном уровне. |