And again, you'll be able to see it in the lobby. |
как я уже говорил, вы сможете увидеть его в фойе. |
The new facilities would include both conference rooms and supporting spaces (interpretation booths, lobby and entry spaces, support offices and mechanical rooms). |
Новые помещения будут включать в себя как залы заседаний, так и вспомогательные объекты (будки для устных переводчиков, фойе и входы, вспомогательные служебные и технические помещения). |
The bar is located in the lobby and is open until midnight from Sunday to Thursday and until 01:00 on Fridays and Saturdays, offering a wide selection of beverages and snacks. |
Бар расположен в фойе и он открыт до полуночи с воскресенья по четверг и до 01:00 по пятницам и субботам и предлагает широкий выбор напитков и закусок. |
In the main edifice one can find the reception, the spacious lobby as well as the veranda with spectacular view to the sea, furthermore a elevator is available which is suitable to carry a wheel chair. |
В главном здании Вы найдете регистратуру, просторное фойе, а также террасу с впечатляющим видом на море. В отеле также есть лифт, который приспособлен для перевозки инвалидных кресел. |
A buffet area was located on the side of the auditorium and had an entrance from the lobby and to the outdoor terrace, where it was possible to set tables in the summer. |
Буфет размещался сбоку от зрительного зала, имел вход из фойе и сообщался с открытой террасой, где летом можно было установить столики. |
Then the right-wing press assailed the film and the "Young Patriots" attacked the cinema, tore apart the surrealist paintings in the lobby, threw bombs at the screen and destroyed the seats. |
Затем правая пресса набросилась на фильм, а "Патриотическая молодежь" атаковала кинотеатр: они разбили сюрреалистические картины, выставленные в фойе, бросали бомбы в экран и разломали кресла. |
Does that include the Starbucks in the lobby... specifically the employees, specifically Greg? |
Это включает в себя Старбакс в фойе? ... А именно его сотрудников, а именно Грэга? |
We've got two U.S. Marshals on this floor, three Feds in the lobby, and two more Marshals on the way. |
Два Маршала США на этом этаже, Федералы в фойе, и в два раза больше Маршалов в пути. |
In July, UNEAC sent drawings by a number of girls and boys for the mural co-sponsored by UNICEF and South Korea; the mural was on display in the lobby of the United Nations building. |
В июле УНЕАК направил несколько детских рисунков для фрески, сооружение которой финансировалось ЮНИСЕФ и Республикой Корея; эта фреска экспонировалась в фойе здания Организации Объединенных Наций |
During the Forum an exhibition of 8 governmental organizations and 15 NGOs dealing with youth affairs was arranged in the lobby of the Conference Salle of the Kiev Institute of International Relations of the Kiev National University where the Forum took place. |
Во время работы Форума в фойе зала заседаний Киевского института международных отношений Киевского национального университета, в котором проходил Форум, была проведена выставка восьми государственных организаций и 15 НПО, занимающихся вопросами молодежи. |
The lobby and the ground floor were both destroyed and windows were shattered as high as the 30th floor. |
Фойе и первый этаж гостиницы были разрушены, а окна были выбиты до 30-го этажа. |
The exhibition, held in the lobby of the United Nations building, was opened by the United Nations High Commissioner on Human Rights and attended by the Secretary-General. |
Выставку, организованную в фойе здания Организации Объединенных Наций, открыла Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, и ее посетил Генеральный секретарь. |
This would include doors, windows, roofs, conference and meeting rooms, critical infrastructure rooms, elevator cars, lobby controls, archival and storage areas and parking garages. |
Эти уровни охраны будут охватывать двери, окна, крыши, залы заседаний и совещаний, помещения, где расположены важнейшие объекты инфраструктуры, лифты, фойе, помещения архивов и складские помещения и автомобильные стоянки. |
We waited nearly 10 minutes down in the lobby, Then I went up to the room. |
Мы ждали около 10 минут в фойе, потом я пошел в комнату, |
These centres will be located within the restricted area in the East Foyer on the second floor of the General Assembly Building, in the Information Booth in the public lobby of the General Assembly and in the DC-1 lobby. |
Эти пункты будут расположены в зоне ограниченного доступа в восточном фойе на втором этаже здания Генеральной Ассамблеи, в информационной кабине в лобби для посетителей Генеральной Ассамблеи и в лобби здания DC1. |
He'd been running practice hands for hours, and I was going to bed, and he said he had to run to the lobby and meet one of the other players. |
Он тренировался в покер часами, а я собиралась спать, а он сказал, что должен сбегать в фойе и встретиться с одним из игроков. |
And, you know, the fact is, if you believe in evolution, we all have a common ancestor, and we all have a common ancestry with the plant in the lobby. |
И вы знаете, на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок, у нас общее происхождение от того растения в фойе. |
Drawing: I painted a picture entitled "The Man in the Hat" which is exhibited in the lobby of the Central Bank of West African States, Cotonou; |
Рисование: моя картина под названием «Мужчина в шляпе» вывешена в фойе Центрального банка государств Западной Африки в Котону |
Examples include interior renovation of an office space owing to move-in of a new tenant, and renovation of a lobby space; |
Примерами перестройки и переоборудования являются ремонт кабинета в связи с въездом нового сотрудника и ремонт фойе; |
I have to be sure. Lobby's open 24 hours. |
У меня есть уверенность. фойе открыто 24 часа. |
On 26 January, the eve of the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, the Department organized a solemn candlelight vigil in the Visitors' Lobby. |
26 января, в канун Международного дня памяти жертв Холокоста Департамент организовал бдение при свечах в фойе для посетителей. |
The exhibit remained in the UN General Assembly Visitors' Lobby in New York through January 23, 2004, helping to raise awareness among the visitors to and employees of the United Nations... |
Эта выставка в фойе Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке, продолжавшаяся до 23 января 2004 года, помогла привлечь внимание посетителей и сотрудников Организации Объединенных Наций к данной проблеме. |
The lobby's fine. |
А, в фойе, хорошо, отлично. |
Just since the lobby. |
Э, только начиная с фойе. |
It's from the camera in the lobby. |
Это с камеры в фойе. |