Примеры в контексте "Lobby - Фойе"

Примеры: Lobby - Фойе
I'll meet you in the lobby 'cause you're paying me to. Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Funny, I thought the same thing when I saw you in the lobby with Daniel. Забавно, а я подумал о том, когда увидел тебя в фойе с Дениелом.
Next thing I know, some guy in a tuxedo is standing over me in the lobby. Следующее, что я помню - какой-то парень в смокинге стоит надо мной в фойе.
I've been practicing with these crutches all day and whoever left them in my lobby probably really needs 'em. Я тренировался с этими костылями весь день, а тот, кто оставил их у меня в фойе, вероятно, нуждается в них больше.
To mark the International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action, every year the Exhibits Unit arranges for a display on landmines in the public lobby of the General Assembly, which has approximately 1 million visitors annually. В рамках мероприятий, приуроченных к Международному дню просвещения по вопросам минной опасности и помощи в деятельности, связанной с разминированием, Группа по проведению выставок каждый год организует выставку наземных мин в фойе Генеральной Ассамблеи, где ежегодно бывает около одного миллиона посетителей.
Please wait in the lobby for your bill, Подождите, пожалуйста, в фойе.
But, please, bring your name cards to the lobby and we will meet there! Но, пожалуйста, захватите с собой в фойе свои карточки с именем, а там мы с вами уже и увидимся!
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job. Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
And it walks away. So, this is DARwIn IV. And again, you'll be able to see it in the lobby. И он уходит. Это DARwIn IV, как я уже говорил, вы сможете увидеть его в фойе.
And is that the guard booth in the lobby of the Fremont Avenue high-rise? Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
And you're behind bulletproof glass, with a clear view of the lobby? И вы находились за пуленепробиваемым, стеклом, оттуда хорошо видно фойе?
In the main lobby of the Palace of sports are 6 closets for spectators, 2 hockey store ammunition, and on the ground floor - the club "Overtime". В главном фойе Дворца спорта расположены 6 гардеробов для зрителей, 2 магазина хоккейной амуниции, а на цокольном этаже - клуб «Овертайм».
Three-part division of the north-eastern facade includes paired windows of administrative floors, four enlarged windows of the lobby with narrow piers and windows of auxiliary rooms. Трехчастное членение северо-восточного фасада включает парные окна этажей административной части, четыре укрупнённых окна фойе с узкими простенками и окна подсобных помещений.
So, what the hell happened back in the lobby, Dean? Что произошло в фойе, Дин?
So once you're past the lobby, the only cameras you have to avoid are the ones taking mug shots. Так что, как только вы прошли фойе, единственные камеры, которых вы должны избегать это те, которые снимают вас для уголовного дела.
I'm in the lobby doing the 2 to 2:30 shift. Я выступаю в фойе с 2 до 2:30.
Two in the lobby, one in the lab. Двое в фойе и один в лабе.
So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt, because of my hip, and I kind of needed a sign. Сейчас я шла по фойе, и конечно же моё бедро болит И мне нужна была идея.
"Let's all go to the lobby Get ourselves some snacks" Идемте все в фойе и купим себе поесть.
What do I hit to go to lobby? Что мне нужно сделать чтобы попасть в фойе?
Would your likeness in bronze in the lobby be okay? Тебя устроит твой образ в бронзе в фойе?
Excusez-moi. You guys got a guy in that lobby yet? У нас есть кто-нибудь в фойе?
Regard the corridor as the airport lobby the classroom as inside the cabin Коридор - это фойе аэропорта, а классная комната - это кабина самолета.
Clara, could you go to the lobby and get me a pack of Life Savers? Клара, ты не могла бы пройти в фойе и купить мне упаковку леденцов?
You know, I should probably go ahead and take it down to the lobby. Я, пожалуй, отнесу его в фойе. Сейчас?