Английский - русский
Перевод слова Loan
Вариант перевода Ссуда

Примеры в контексте "Loan - Ссуда"

Примеры: Loan - Ссуда
Under the proposal from the host country, once construction has been completed, after five years, the construction loan would be converted to a loan repayable over a 25-year period, with an annual interest rate of 5.54 per cent. В соответствии с указанным предложением страны пребывания по завершении строительства через пять лет ссуда на строительство будет преобразована в ссуду, подлежащую погашению в течение 25 лет с годовой процентной ставкой в 5,54 процента.
A variety of this type of loan is the no-cost loan granted by Islamic banks to needy persons such as small farmers, small producers, needy consumers, etc. Разновидностью подобного вида займа является беспроцентная ссуда, предоставляемая исламскими банками нуждающимся клиентам, таким, как мелкие фермеры, мелкие производители, нуждающиеся потребители и т.д.
Such options, however, are conditional on the United Nations using the offer of a loan from the host country as a guarantee, and on the loan's being structured in two distinct components: a loan for construction financing and a permanent loan. Однако такие варианты зависят от использования Организацией Объединенных Наций предложения принимающей страны в качестве гарантии, причем ссуда должна состоять из двух отдельных компонентов: ссуды на финансирование строительства и постоянной ссуды.
When loans are contracted from a financial institution, the State guarantees the loan and undertakes to pay part of the interest due. В тех случаях, когда ссуда берется у финансового учреждения, государство выступает в качестве гаранта и берет на себя часть расходов, связанных с выплатой процентов.
Loan? Did she actually use the word 'loan'? Она действительно использовала слово "ссуда"?
Once the agreement is signed, the loan can be activated at any time over the next 35 years, and the United Nations can draw down all or part of the $1,200 million. После подписания соглашения ссуда может быть предоставлена в любое время в течение последующих 35 лет, и Организация Объединенных Наций сможет использовать всю или только часть суммы в размере 1200 млн. долл. США.
As at 30 June 2009, there was one outstanding loan, in the amount of $12.8 million to the United Nations Mission in the Central African Republic, which was made in 1998 and 1999 and remains unpaid. По состоянию на 30 июня 2009 года непогашенной оставалась одна ссуда (в размере 12,8 млн. долл. США), предоставленная в 1998 и 1999 годах Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике.
It was also agreed, in line with the decision of the UNEP Governing Council, that the loan would be subject to immediate repayment in the event that the Executive Director should so request. В соответствии с решением Совета управляющих ЮНЕП было также согласовано, что ссуда подлежит незамедлительному погашению, если от Директора-исполнителя ЮНЕП поступит соответствующий запрос.
Even if the requirement that it is incumbent on the police to "investigate with due diligence and expedition" were to apply in the present case, where the loan application was actually granted, the State party considers that the requirement was met. Даже если бы в данном случае, когда ссуда в действительности была предоставлена, требовалось проведение полицией "расследования с должной тщательностью и оперативностью", это требование было, по мнению государства-участника, выполнено.
The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of ten years and is secured by the new manufacturing plant, including all equipment that is either located in the plant at the time the plant begins operating or is thereafter acquired by ABC. Эта ссуда подлежит погашению равными ежемесячными платежами в течение десяти лет и обеспечивается новым промышленным предприятием, в том числе всем оборудованием, находящимся на этом предприятии в момент начала его эксплуатации или приобретенным впоследствии АВС.
In many cases, a term loan is amortized in accordance with an agreed-upon payment schedule, while in other cases the principal balance may be repayable in full at the end of the term. Во многих случаях срочная ссуда погашается в соответствии с согласованным графиком платежей, тогда как в других случаях основная сумма может подлежать выплате в полном объеме по истечении установленного срока.
The loan is granted at a monthly interest rate of 2.5 per cent, of which CARE receives 2 per cent and the girls pay the remaining 0.5 per cent to an education fund. Ссуда предоставляется под 2,5% в месяц, из которых 2% покрывает CARE, а остальные 0,5% перечисляются родителями бенефициаров в фонд образования.
A loan of $2.6 million was made to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in October 2009 to bridge a funding gap for field-level emergency coordination activities in Chad, Colombia, Somalia, the West African region and Zimbabwe. Так, в октябре 2009 года Управлению по координации гуманитарных вопросов была предоставлена ссуда в размере 2,6 млн. долл. США на восполнение дефицита средств для финансирования деятельности по координации чрезвычайной помощи на местах в Чаде, Колумбии, Сомали, Западноафриканском регионе и Зимбабве.
A single loan of $9.9 million was disbursed to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in December 2010 and was repaid at the end of June 2011. В декабре 2010 года Управлению по координации гуманитарных вопросов была предоставлена единовременная ссуда в размере 9,9 млн. долл. США, которая была выплачена в конце июня 2011 года.
Indicate the type of funding provided through the financial commitment (e.g. grant, concessional loan, basket funding, sectoral support, debt swap, equity, etc.) Укажите тип финансирования, предоставленного по финансовому обязательству (например: грант, ссуда на льготных условиях, совместное финансирование, поддержка сектора, соглашение о замене обязательств, участие в акционерном капитале и др.).
At the time UNIDO became a specialized agency, an interest-free loan of $16,000,000 was received from the United Nations, which was repaid at $1 million per annum. В период преобразования ЮНИДО в специализированное учреждение от Организации Объединенных Наций была получена беспроцентная ссуда в размере 16000000 долл. США, которая ежегодно погашалась на 1 млн. долл. США.
∙ Poland: a World Bank loan of $215 for Dolna Odra and of $140 million for Rybnik Польша: ссуда Всемирного банка в размере 215 млн. долл. США для Долна-Одра и 140 млн. долл. США для Рыбника
Angola, which currently exports 25% of its oil production to China, was granted a $2 billion loan in exchange for a contract to supply China 10,000 barrels of oil per day. Анголе, которая на данный момент экспортирует 25% своей добытой нефти в Китай, была выделена ссуда на 2 миллиарда долларов в обмен на договор о поставке в Китай 10000 баррелей нефти в день.
multiplying the unpaid principal amount by the number of days between 2 August 1990 and 26 February 1991 (or the actual date of payment if earlier) that the loan was delinquent; and а) умножения невыплаченной основной суммы на число дней, приходящихся на период со 2 августа 1990 года по 26 февраля 1991 года (или фактическую дату платежа, если он был произведен ранее), когда ссуда не погашалась; и
The offer of the loan, when used as a guarantee, will enable the United Nations to have access to capital-market interest rates that could, in particular during construction, reduce the interest costs for the United Nations. Предлагаемая ссуда, если она будет использоваться в качестве гарантии, обеспечит Организации Объединенных Наций доступ к таким процентным ставкам на рынках капитала, которые, в частности на этапе строительства, позволят снизить расходы Организации Объединенных Наций на процентные платежи.
Applications for support from this amount - referred to as 'Trust' Small Family Loan - may be submitted by members of the Association. Члены Ассоциации могут подавать ходатайства на получение помощи из этих средств, известных как "Целевая ссуда малым семьям".
A basic loan may be granted for the building of new housing, renovation, reconstruction, or purchase of new or used rental housing. Ссуда на основной взнос может быть выдана на строительство нового жилья, ремонт, реконструкцию или покупку нового или бывшего в аренде жилья.
A grant for post-secondary students for studies within and outside of the Territory is available to eligible students, as is the Canada Student Loan. Всем отвечающим требованиям студентам предоставляется ссуда для учебы в вузах территории и за ее пределами, например по линии канадской программы студенческих ссуд.
Under the terms of the offer, after the construction phase, which is to last 5 years, the loan would be converted to a permanent loan to be repaid over a period of 25 years. Согласно условиям этого предложения после завершения стадии строительства, которая будет продолжаться пять лет, эта ссуда будет преобразована в постоянную ссуду, которая должна быть погашена в течение 25 лет.
The Rs 15,000 'package' included a grant of Rs 12,000 and a repayable Rs 3,000 loan. В состав "пакета" на сумму 15000 рупий вошло пособие в размере 12000 рупий и возвращаемая ссуда в размере 3000 рупий.