| That's it, sir, that's the loan paid back, every last penny of it. | Все, сэр, мой долг уплачен до последнего пенни. |
| We'll see what we can get for the place once the loan's paid off. | Посмотрим, что мы сможем получить за место когда выплатим долг. |
| David, I can't give you that loan I promised you. | Дэвид, я не смогу дать тебе в долг деньги, как обещала. |
| I'll ask the bank for a loan to pay off your debt. | Попрошу кредит у банка, это позволит погасить твой долг. |
| I don't loan out money. | Я не даю бабки в долг. |
| The treaties also acknowledged Uruguay's debt to Brazil for its aid against the Blancos, and Brazil's commitment for granting an additional loan. | В договорах также признавался долг Уругвая перед Бразилией за помощь против Бланкос, и обязательство Бразилии предоставить дополнительный заём. |
| First of all, I didn't loan him Jack. | Во первых, приятель, я не давал ему в долг. |
| I will loan you the money. | Я могу дать тебе деньги в долг. |
| He'd rather have the loan paid. | Он просто хочет, чтобы ему вернули долг. |
| I will loan you the money. | Я дам тебе денег в долг. |
| I'm not here for a loan. | Я здесь не для того чтобы брать в долг. |
| Evidence shows that entire families have been forced to repay a debt or obtain a loan. | Имеются свидетельства того, что целые семьи принуждаются выплачивать долг или получать ссуду. |
| I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67. | У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967. |
| It's funny to consider it a "loan". | Так что не называй это "взял в долг". |
| I don't loan it out to friends as a favor. | Я не сдаю его в долг. |
| I don't loan it out to friends as a favor. | Я не даю его в долг друзьям. |
| She came into my office, asked for a loan to pay off a debt that was weighing on her. | Она пришла ко мне в контору и и попросила о ссуде, чтобы выплатить долг, который был за ней. |
| And this isn't even a loan that I'm offering. | Я даже не деньги в долг тебе предлагаю. |
| Well, I would loan you the money, but I'm saving up to get this app. | Ну, я бы дала тебе в долг, но коплю на одно приложение. |
| Now, I need you to give me a loan for medical expenses, and I'll pay you back, with interest. | Я прошу у вас денег в долг на медицинские нужды, я вам все верну, с процентами. |
| The micro-financier, confident of being repaid, is willing to extend the emergency loan quickly and with little bureaucracy. | Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек. |
| Household debt could reflect borrowing to finance an extravagant vacation, a mortgage to buy a home, or a loan to finance education. | Долг домашнего хозяйства может представлять собой заимствование для оплаты очень дорогого отпуска, ипотечный кредит на покупку жилья или ссуду на оплату образования. |
| But I need you to loan me 1,000 soles more. | Но мне очень надо, чтобы вы ещё дали мне в долг 1000 солей |
| He agreed to loan me $2.2 million, on condition that I perform various errands for him in the near future. | Он согласился дать мне в долг 2,2 миллиона долларов на условии, что я буду выполнять различные поручения для него в ближайшем будущем. |
| The song "Love Is Strange" by Mickey and Sylvia can be heard playing in the background when David goes to Artie's restaurant seeking a loan from him. | Песню "Love Is Strange" Mickey and Sylvia можно услышать на заднем плане, когда Дэвид идёт в ресторан Арти, чтобы взять у него в долг. |