Примеры в контексте "Loan - Долг"

Примеры: Loan - Долг
That's it, sir, that's the loan paid back, every last penny of it. Все, сэр, мой долг уплачен до последнего пенни.
We'll see what we can get for the place once the loan's paid off. Посмотрим, что мы сможем получить за место когда выплатим долг.
David, I can't give you that loan I promised you. Дэвид, я не смогу дать тебе в долг деньги, как обещала.
I'll ask the bank for a loan to pay off your debt. Попрошу кредит у банка, это позволит погасить твой долг.
I don't loan out money. Я не даю бабки в долг.
The treaties also acknowledged Uruguay's debt to Brazil for its aid against the Blancos, and Brazil's commitment for granting an additional loan. В договорах также признавался долг Уругвая перед Бразилией за помощь против Бланкос, и обязательство Бразилии предоставить дополнительный заём.
First of all, I didn't loan him Jack. Во первых, приятель, я не давал ему в долг.
I will loan you the money. Я могу дать тебе деньги в долг.
He'd rather have the loan paid. Он просто хочет, чтобы ему вернули долг.
I will loan you the money. Я дам тебе денег в долг.
I'm not here for a loan. Я здесь не для того чтобы брать в долг.
Evidence shows that entire families have been forced to repay a debt or obtain a loan. Имеются свидетельства того, что целые семьи принуждаются выплачивать долг или получать ссуду.
I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67. У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967.
It's funny to consider it a "loan". Так что не называй это "взял в долг".
I don't loan it out to friends as a favor. Я не сдаю его в долг.
I don't loan it out to friends as a favor. Я не даю его в долг друзьям.
She came into my office, asked for a loan to pay off a debt that was weighing on her. Она пришла ко мне в контору и и попросила о ссуде, чтобы выплатить долг, который был за ней.
And this isn't even a loan that I'm offering. Я даже не деньги в долг тебе предлагаю.
Well, I would loan you the money, but I'm saving up to get this app. Ну, я бы дала тебе в долг, но коплю на одно приложение.
Now, I need you to give me a loan for medical expenses, and I'll pay you back, with interest. Я прошу у вас денег в долг на медицинские нужды, я вам все верну, с процентами.
The micro-financier, confident of being repaid, is willing to extend the emergency loan quickly and with little bureaucracy. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Household debt could reflect borrowing to finance an extravagant vacation, a mortgage to buy a home, or a loan to finance education. Долг домашнего хозяйства может представлять собой заимствование для оплаты очень дорогого отпуска, ипотечный кредит на покупку жилья или ссуду на оплату образования.
But I need you to loan me 1,000 soles more. Но мне очень надо, чтобы вы ещё дали мне в долг 1000 солей
He agreed to loan me $2.2 million, on condition that I perform various errands for him in the near future. Он согласился дать мне в долг 2,2 миллиона долларов на условии, что я буду выполнять различные поручения для него в ближайшем будущем.
The song "Love Is Strange" by Mickey and Sylvia can be heard playing in the background when David goes to Artie's restaurant seeking a loan from him. Песню "Love Is Strange" Mickey and Sylvia можно услышать на заднем плане, когда Дэвид идёт в ресторан Арти, чтобы взять у него в долг.