Примеры в контексте "Loan - Долг"

Примеры: Loan - Долг
He asked me for a new loan, but I refused. Он опять просил в долг, но я отказала.
Took out a loan at the casino. Я взял в долг в казино.
I should have paid off that loan right away. Мне следовало сразу выплатить весь долг.
It's a loan or we see both your cards. деньги в долг, или мы смотрим ваши карты.
Maybe you could ask your Uncle or your mom for a loan. Может ты могла бы попросить в долг у своего дяди или у мамы?
Don't worry, moneybags, I'm not here for a loan. Я здесь не для того чтобы брать в долг.
And she sells the milk to the villagers, and pays off the loan. Женщина продаёт молоко жителям деревни и погашает долг.
Mum says I'm not a gift, I'm a precious loan that sooner or later you'll have to give back. Мама говорит, что я не солнышко, а драгоценнейший долг который рано или поздно вам предстоит вернуть.
How about I get a loan from your folks? Может, взять в долг у твоих предков?
No. He asked me for a cash loan, but I didn't give it to him. Нет, он попросил денег в долг, но я не дала ему.
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules... which we need, and some food for our journey. Мы больше не просим вашего гостеприимства, кроме как в долг несколько лошадей и мулов, и немного еды для нашей поездки.
I'm paying back the loan I took out for the apartment. Мне надо вернуть долг за покупку дома. Ну, не дома, а квартиры.
When Clissold's fashion business got into trouble, I think he called in the loan. Когда у бизнеса Клиссолда начались проблемы, полагаю, он потребовал вернуть долг.
Remember last month when I paid back that loan? Помнишь, как я оплатил долг?
You talk about the repayment of your loan as something that will happen at your convenience and not according to the terms we agreed. Вы говорите так, словно можете вернуть долг тогда, когда вам вздумается а не согласно условиям нашего договора.
As his father was unable to repay the loan, at 16 he was forced to go to work. Поскольку отец не смог вернуть долг, в 16 лет сын был вынужден пойти работать.
Mom says I'm not a little present, I am a valuable loan that sooner or later have to repay. Мамо говорит, что я не солнышко, а драгоценнейший долг который рано или поздно вам предстоит вернуть.
Walt just interviewed one of the victims, and he said he took a loan out at the casino. Уолт допросил одну из жертв, и он сказал, что брал в долг в казино.
If Russia doesn't pay back the loan, what will France do? Если Россия прекратит возвращать долг, что сделает Франция?
See, I thought, I believed when I asked for a loan that my situation would change within a short time, so... Послушайте, я думал, я был уверен, когда просил в долг, что в скором будущем моё положение изменится, поэтому...
So when I asked for a loan, I thought I'd be able to cover it... Поэтому, когда я просил в долг, я думал, что смогу покрыть его...
I just need a little loan. Финн, может дашь денег в долг?
It would be a loan, and I would pay you back every penny, but I don't think he deserves to be in jail. Я прошу в долг и я верну тебе все до пенни, но, я не думаю, что он заслуживает быть в тюрьме.
You couldn't loan me twenty? Не бойся, я же в долг прошу.
Where'd you take the loan out from? А где ты взял деньги в долг?