| He asked me for a new loan, but I refused. | Он опять просил в долг, но я отказала. |
| Took out a loan at the casino. | Я взял в долг в казино. |
| I should have paid off that loan right away. | Мне следовало сразу выплатить весь долг. |
| It's a loan or we see both your cards. | деньги в долг, или мы смотрим ваши карты. |
| Maybe you could ask your Uncle or your mom for a loan. | Может ты могла бы попросить в долг у своего дяди или у мамы? |
| Don't worry, moneybags, I'm not here for a loan. | Я здесь не для того чтобы брать в долг. |
| And she sells the milk to the villagers, and pays off the loan. | Женщина продаёт молоко жителям деревни и погашает долг. |
| Mum says I'm not a gift, I'm a precious loan that sooner or later you'll have to give back. | Мама говорит, что я не солнышко, а драгоценнейший долг который рано или поздно вам предстоит вернуть. |
| How about I get a loan from your folks? | Может, взять в долг у твоих предков? |
| No. He asked me for a cash loan, but I didn't give it to him. | Нет, он попросил денег в долг, но я не дала ему. |
| We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules... which we need, and some food for our journey. | Мы больше не просим вашего гостеприимства, кроме как в долг несколько лошадей и мулов, и немного еды для нашей поездки. |
| I'm paying back the loan I took out for the apartment. | Мне надо вернуть долг за покупку дома. Ну, не дома, а квартиры. |
| When Clissold's fashion business got into trouble, I think he called in the loan. | Когда у бизнеса Клиссолда начались проблемы, полагаю, он потребовал вернуть долг. |
| Remember last month when I paid back that loan? | Помнишь, как я оплатил долг? |
| You talk about the repayment of your loan as something that will happen at your convenience and not according to the terms we agreed. | Вы говорите так, словно можете вернуть долг тогда, когда вам вздумается а не согласно условиям нашего договора. |
| As his father was unable to repay the loan, at 16 he was forced to go to work. | Поскольку отец не смог вернуть долг, в 16 лет сын был вынужден пойти работать. |
| Mom says I'm not a little present, I am a valuable loan that sooner or later have to repay. | Мамо говорит, что я не солнышко, а драгоценнейший долг который рано или поздно вам предстоит вернуть. |
| Walt just interviewed one of the victims, and he said he took a loan out at the casino. | Уолт допросил одну из жертв, и он сказал, что брал в долг в казино. |
| If Russia doesn't pay back the loan, what will France do? | Если Россия прекратит возвращать долг, что сделает Франция? |
| See, I thought, I believed when I asked for a loan that my situation would change within a short time, so... | Послушайте, я думал, я был уверен, когда просил в долг, что в скором будущем моё положение изменится, поэтому... |
| So when I asked for a loan, I thought I'd be able to cover it... | Поэтому, когда я просил в долг, я думал, что смогу покрыть его... |
| I just need a little loan. | Финн, может дашь денег в долг? |
| It would be a loan, and I would pay you back every penny, but I don't think he deserves to be in jail. | Я прошу в долг и я верну тебе все до пенни, но, я не думаю, что он заслуживает быть в тюрьме. |
| You couldn't loan me twenty? | Не бойся, я же в долг прошу. |
| Where'd you take the loan out from? | А где ты взял деньги в долг? |