| The archaeological site consists of two tells, named Büyükkale (big castle) and Küçükkale (little castle), located 2 km to the north of Harmandalı. | Археологические раскопки состоят из двух мест, названный Büyükkale (большой замок) и Küçükkale (малый замок), расположенные в 2 км к северу от Хармандалы. |
| For instance, for high-sensitivity audiences who are most affected by a certain issue or a problem, the salience of this issue increases substantially with news exposure, while the same exposure has little effect on other groups. | Например, для чувствительных зрителей важность проблемы возрастает соответственно влиянию новостей, в то время как то же самое влияние имеет малый эффект на иные группы. |
| On the other hand, it is not strange that the King's Majesty was in so little space, rid of His 3 Queens? | Но разве не странно, что Его Величество за столь малый промежуток времени избавился от трех королев? |
| However, in spite of this consensus endorsement, which supported the establishment of an Ad Hoc Committee in the CD, there has, as you know, been little progress. | Однако, несмотря на эту консенсусную поддержку, которая распространялась на идею учреждения на КР специального комитета, был достигнут, как вы знаете, малый прогресс. |
| We are disappointed that very little progress has been achieved towards the elimination of nuclear armaments despite the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference. | недвусмысленное обязательство, взятое государствами - обладателями ядерного оружия на обзорной Конференции 2000 года, достигнут очень малый прогресс по пути к ликвидации ядерных вооружений. |
| But paradoxically, there is very little information on their use or advantages in government budgeting. | Однако, как ни странно, имеется крайне малый объем информации об их использовании или о тех преимуществах, которые они приносят при составлении государственных бюджетов). |
| A little belt before work is mandatory. | Малый Бельт, перед началом работы является обязательным. |
| Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving. | Хотя Рухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает. |
| A major problem with traditional forms of bioenergy is that they are often used inefficiently and too little useful energy is produced. | Одна из основных проблем, касающаяся традиционных форм биоэнергии, заключается в том, что часто они используются неэффективно и производится слишком малый объем полезной энергии. |
| There are few skilled persons and most of the others have little or no practical experience. | Квалифицированных специалистов мало, а большинство других сотрудников имеют очень малый опыт практической работы, а то и не имеют его вообще. |
| Very little detailed information has been provided by Government authorities with respect to the dismantlement and integration of pro-Government tribal and paramilitary militias. | Правительство Судана предоставило Группе очень малый объем подробной информации относительно роспуска и интеграции проправительственных племенных и полувоенных ополчений. |
| Timmy, you're such a little weirdo. | Мальчик 2: Тимми, ты такой странный малый. |
| The little Belgian chappie never stops talking about you. | Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая. |
| Always slipping in a little fishing expedition to feel... out their bank account. | Да, он был малый не промах, умел поймать рыбку на крючок. |
| I was looking to get a little hanky-panky... and this one bloke gave me this number to call when I got across the pond. | Я хотел устроить шуры-муры... и один малый дал мне этот номер, чтобы я позвонил, когда буду по ту сторону пруда. |
| Currently, these are still largely determined by the Bretton Woods institutions within a system of governance in which little voice or influence is allowed to the developing countries. | В настоящее время такая политика по прежнему в основном определяется бреттон-вудскими учреждениями внутри системы управления, в которой лишь очень малый решающий голос предоставляется развивающимся странам. |
| Very little documentation may be associated with an unduly simplistic or informal transaction that would ordinarily require significant documentation. | Очень малый объем документации может быть связан с чрезмерно упрощенной или неформальной сделкой, для которой в обычном случае потребовался бы значительный объем документации. |
| The little information that has been reported to the Secretariat by parties on this issue is now posted on the Secretariat's website at the following link: . | Тот малый объем информации по этому вопросу, который был получен секретариатом от Сторон, в настоящее время имеется на веб-сайте секретариата по следующей ссылке: . |
| The ICPs provided knowledge on air pollution effects on the environment, materials and crops and received little feedback from the Working Group on Strategies and Review or the Executive Body. | МСП служит источником знаний о типах воздействия загрязнения воздуха на окружающую среду, материалы и сельскохозяйственные культуры, но получают лишь малый отклик со стороны Рабочей группы по стратегиям и обзору или Исполнительного органа. |
| And on this hobo's side There is a little ant | И хотя этот бродяга Словно малый муравей |
| Mr. KRETZMER said he too was disappointed that, in spite of the Committee's comments in its previous concluding observations, the report was very laconic and provided little information. | Г-н КРЕЦМЕР говорит, что он также разочарован тем, что, несмотря на предыдущие заключительные замечания Комитета, доклад очень лаконичен и содержит малый объем информации. |
| Mr. Dapkiunas (Belarus) (spoke in Russian): Just outside the capital of Belarus is the little village of Maly Trostenets. | Г-н Дапкюнас (Беларусь): Неподалеку от столицы Беларуси есть небольшая деревня Малый Тростинец. |
| Its database contains, however, still very little information on national or governmental records, that can be of particularly use for rom EECCA and SEE countries. | Однако в базе его данных по-прежнему содержится лишь малый объем информации, относящийся к национальным или правительственным документам, которые могли бы быть особенно полезны для стран ВЕКЦА и ЮВЕ. |
| Where is the little cuss, anyway? | Однако, где же этот негодный малый? |
| He explained that the reason why Ireland's report made relatively little mention of the activities of the Human Rights Commission was that that body was very independent of the Government. | Он поясняет, что содержащийся в докладе сравнительно малый объем информации о деятельности Комиссии по правам человека объясняется тем, что этот орган в значительной степени независим от правительства. |