Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Перечне

Примеры в контексте "Listing - Перечне"

Примеры: Listing - Перечне
The Ombudsperson's ability to recommend de-listing or to support continued listing (para. 37) Правомочность Омбудсмена выносить рекомендации относительно исключения из перечня или сохранения в перечне (пункт 37)
The listing below uses the phrasing of the "Platform" to establish why an area is a critical concern and selected research findings to briefly describe some gender issues each involves. В ниже приведенном перечне используются формулировки "Платформы" для пояснения того, почему область носит критический характер, а также избранные результаты исследований для краткого описания некоторых гендерных вопросов, которые каждая из них охватывает.
For all those reasons, consideration should be given to making public through the Ombudsperson process the reasons for removing or retaining a listing or, at least, to providing for the disclosure of information on those reasons to interested individuals, States or bodies. С учетом всего вышеизложенного следует рассмотреть возможность обнародования в рамках процесса, организуемого Омбудсменом, причин исключения позиции из перечня или ее сохранения в перечне либо, по крайней мере, возможность доведения информации об этих причинах до сведения заинтересованных лиц, государств или органов.
In reaching its decisions, it is important that the Committee examine thoroughly and understand the likely impact of any listing. Важно, чтобы при принятии своих решений Комитет тщательно анализировал и приходил к пониманию возможных последствий любой позиции в перечне.
Based on all the information available in the present day, the Ombudsperson determines whether a continued listing is justified. Омбудсмен решает, оправданно ли сохранение позиции в перечне, используя всю имеющуюся на тот момент информацию.
The publication of the redacted report is particularly important in cases where a listing was maintained. Доступ к отредактированному варианту доклада имеет особое значение в тех случаях, когда ту или иную позицию было решено сохранить в перечне.
In the course of the review, the Committee should actively confirm each listing in order to maintain it on the list. В ходе обзора Комитету следует активно подтверждать каждую позицию, чтобы сохранить ее в перечне.
Introducing a higher threshold to maintain a listing would underline the preventive and temporary nature of the sanctions measures. Более жесткие требования в отношении мер, необходимых для сохранения позиции в перечне, подорвали бы саму суть санкционных мер, которые носят превентивный и временный характер.
As a result, the listing is retained on the basis of the comprehensive report and the recommendation of the Ombudsperson. Таким образом, позиция сохраняется в перечне на основании всеобъемлющего доклада и рекомендаций Омбудсмена.
One area in which the Ombudsperson process could still be improved is with respect to transparency, particularly where the Ombudsperson recommends continued listing. Одной областью, в которой процесс с участием Омбудсмена может еще быть улучшен, является транспарентность, в частности тогда, когда Омбудсмен рекомендует оставить позицию в перечне.
Moreover, the Committee should amend its guidelines to outline specific minimum criteria for listing individuals and entities. Кроме того, Комитету следует внести поправки в свои рекомендации, включив в них конкретные минимальные критерии для поименования частных лиц и организаций в перечне.
Again, the main reason cited for not listing some designated individuals was the absence of sufficient identifiers. Опять же основной причиной невключения ряда фигурирующих в перечне Организации Объединенных Наций лиц в национальные перечни было отсутствие достаточных идентифицирующих данных.
The text of this paragraph will be re-examined after consultations on the issue of the "listing" are concluded. Текст данного пункта будет пересмотрен после консультаций по вопросу о "перечне нарушений".
The Team has also updated a narrative summary following a review conducted by the Ombudsperson that recommended continued listing. Группа обновила также одно резюме с изложением оснований после проведения Омбудсменом обзора, по итогам которого было рекомендовано сохранить позицию в перечне.
Thus the Committee would be required to demonstrate by consensus that it remained convinced of the need to preserve the listing. Тем самым Комитету необходимо было бы продемонстрировать на основе консенсуса, что он по-прежнему убежден в необходимости сохранения соответствующей позиции в перечне.
It recommends de-listing where the information and evidence available to the panel members does not justify the listing. Если сведения и доказательства, имевшиеся в распоряжении членов коллегии, не оправдывают фигурирования в перечне, она выносит рекомендацию об исключении оттуда.
The Security Council should require that after the periodic triennial review each listing must be actively confirmed by the Committee in order to remain on the list. Совету Безопасности следует потребовать, чтобы после периодических трехгодичных обзоров каждая позиция конкретно подтверждалась Комитетом, чтобы быть оставленной в перечне.
In the fourth case, involving a de-listing followed by an immediate listing, the Ombudsperson notified the listed person and his counsel. В четвертом случае, когда за исключением из перечня сразу же последовало повторное включение, Омбудсмен уведомила фигурировавшего в перечне человека и его адвоката.
In that particular case, the decision was taken to retain the listing; detailed reasons for that determination were transmitted to the petitioner by the Ombudsperson. В этом конкретном случае было принято решение сохранить соответствующую позицию в перечне; подробные причины этого решения были препровождены заявителю Омбудсменом.
(a) Communicates the decision of the Committee for continued listing; а) сообщается о решении Комитета сохранить позицию в перечне;
As a result of the review, the Committee removed 45 names from the Consolidated List and determined that for 443 names the listing remained appropriate. По итогам обзора Комитет исключил из сводного перечня 45 позиций и счел обоснованным сохранить в перечне 443 позиции.
Unlike de-listing requests under regular circumstances, for the purpose of the review the Committee only requested relevant States "to indicate whether they deem the listing remains appropriate". В отличие от просьб об исключении из перечня при обычных обстоятельствах, для целей проведения обзора Комитет предложил только соответствующим государствам «указать, считают ли они целесообразным сохранять позицию в перечне».
However, States also recommended the continued listing of people who are well known and subject to strict State control, or even in prison. Однако государства также рекомендовали по-прежнему сохранять в перечне людей, которые хорошо известны и подвержены строгому государственному контролю или даже находятся в тюрьме.
A specific response would be provided to the petitioner if the decision resulted in continued listing. Истцу будет дан конкретный ответ в случае, если будет принято решение о сохранении данных в перечне.
A more recent phenomenon has been that courts have begun to take account of a listing in reaching their decisions in criminal cases involving terrorism, as explained in box 1 below. Более недавней тенденцией является то, что суды стали принимать во внимание наличие в перечне того или иного лица при принятии решений по уголовным делам, связанным с терроризмом, как это разъясняется во вставке 1 ниже.