Английский - русский
Перевод слова Listing
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Listing - Включение"

Примеры: Listing - Включение
The proposed process includes, whenever feasible and practical, the listing of thematic oversight reports under the relevant agenda item of the WFP Executive Board, as set out in recommendation 1 (a) above. Предлагаемый процесс предусматривает, когда это возможно и практически осуществимо, включение тематических докладов надзорных органов в соответствующий пункт повестки дня Исполнительного совета МПП, как предусмотрено в рекомендации 1(а) выше.
Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: listing chemicals in Annexes A, B or C of the Convention Вопросы для рассмотрения или принятия решений Конференцией Сторон: включение химических веществ в приложения А, В или С к Конвенции
The risk management evaluation of lindane was also evaluated by the Committee during POPRC 3 and the decision to recommend listing lindane in Annex A of the Convention was taken. Оценка регулирования рисков по линдану также была оценена Комитетом в ходе КРСОЗ З, и было принято решение рекомендовать включение линдана в приложение А к Конвенции.
This too reinforces the view that the listing of a chemical in Annex III does not automatically lead to national actions to ban or severely restrict its use. Это также подкрепляет ту точку зреня, что включение химического вещества в приложение III не ведет автоматически к национальным постановлениям о запрещении или строгом ограничении его использования.
Simple listing of Chlordecone in Annex A of the Convention would not cover this type of release, unless a supplementary provision was added in Annex A Part II. Простое включение хлордекона в перечень, содержащийся в приложении А к Конвенции, не будет охватывать этот тип выбросов, если в часть II приложения А не будет включено дополнительное положение.
As no remaining uses of Hexabromobiphenyl have been identified, listing of Hexabromobiphenyl in Annex A without any specific exemptions could be the primary control measure under the Convention. Поскольку никаких остаточных видов использования гексабромдифенила выявлено не было, главной мерой регулирования согласно подписанной конвенции могло бы быть включение гексабромдифенила в приложение А без каких либо конкретных исключений.
According to IPEN listing HBB in Annex A will involve control measures that are straightforward to communicate and therefore should be effective and suitable, even in countries that have limited chemical regulatory infrastructure. По данным МСЛС, включение ГБД в приложение А потребует применения мер контроля, которые предусматривают непосредственное уведомление и поэтому должны быть достаточно эффективными и приемлемыми даже в тех странах, которые располагают ограниченной инфраструктурой регулирования химических веществ.
She concluded that listing lindane under Annex A of the Stockholm Convention would have limited social and economic costs for South Africa and would benefit developing country populations, protect the environment and promote sustainable approaches to pest control. В заключение она отметила, что включение линдана в приложение А к Стокгольмской конвенции будет сопряжено для Южной Африки с ограниченными социально-экономическими издержками и пойдет на пользу населения развивающихся стран, будет способствовать охране окружающей среды и содействовать применению устойчивых подходов к осуществлению мер по борьбе с вредителями.
Some individuals and entities have filed multiple lawsuits challenging their listing. Некоторые лица и организации возбудили несколько исков, оспаривая свое включение в Перечень.
The listing and delisting of individuals and entities must be fair and transparent. Включение лиц и организаций в перечень и исключение из него должны осуществляться на основе принципов справедливости и транспарентности.
This listing reflected an increased focus by the Committee on those who cause casualties and fund the insurgency. Включение его в список стало отражением более четкой ориентации Комитета на тех, чьи усилия ведут к гибели людей и кто финансирует подрывную деятельность.
The listing fee was only determined once and was not refundable. Плата за включение в прейскуранты определяется лишь один раз и не подлежит возврату.
Inclusion in this select bibliographical listing does not convey any endorsement of the contents of the publications. Включение в данный выборочный библиографический перечень не означает какого бы то ни было одобрения содержания публикаций.
Their designation was accompanied by the listing of 14 entities owned or controlled by them. Их включение в перечень сопровождалось включением 14 предприятий, находящихся в их владении или под их контролем.
Fifth, the threat of dual listing might be more effective than the actual impact of being listed. В-пятых, опасность быть включенными в оба перечня может быть более эффективным сдерживающим фактором, чем фактическое включение.
The impact of listing on a public figure is considerable. Для общественных деятелей включение в перечень имеет серьезные последствия.
According to the authors, this listing appears to have been premature and unjustified. Согласно авторам включение их имен в перечень представляется преждевременным и необоснованным.
Sanctions issues, including listing and de-listing, working with expert groups Вопросы, касающиеся санкций, в том числе включение в перечни и исключение из них, а также взаимодействие с группами экспертов
Several representatives pointed out that listing would help developing countries to manage the trade in and use of chrysotile asbestos. Несколько представителей указали на то, что включение вещества поможет развивающимся странам рационально регулировать торговлю хризотиловым асбестом и его использование.
Persons listed under those Security Council sanctions regimes have also started to challenge their listing under legal acts implementing Security Council designations. Лица, включенные в перечни на основании этих режимов санкций Совета Безопасности, также начали оспаривать свое включение в перечни на основе правовых актов о выполнении санкционных решений Совета Безопасности.
The Team recommends that the Committee, in the case of new listing requests, strongly encourage the designating State to provide nationality details. Группа рекомендует Комитету при поступлении новых заявок на включение в перечень обращаться к государству-заявителю с настоятельной просьбой указать данные о гражданстве.
In the fourth case, involving a de-listing followed by an immediate listing, the Ombudsperson notified the listed person and his counsel. В четвертом случае, когда за исключением из перечня сразу же последовало повторное включение, Омбудсмен уведомила фигурировавшего в перечне человека и его адвоката.
Sanctions issues: listing and de-listing; asset-freezing and confiscation Вопросы санкций: включение в перечни и исключение из них;
Notable advances include the review of the consolidated list before 30 June 2010, an annual update, and the introduction of explanations of reasons for listing. К числу заметных достижений относятся пересмотр сводного перечня до 30 июня 2010 года, ежегодное обновление и включение графы с разъяснением причин включения в перечень.
In the absence of regular review of committee designations, listing can become the functional equivalent of a "forfeiture" of assets or an individual's ability to travel. При отсутствии регулярного пересмотра квалифицируемых комитетами лиц и организаций включение в список может стать функциональным эквивалентом "конфискации" активов или лишения возможности совершать поездки.