| You're not listening, man. | Ты не слушаешь, мужик. |
| Victor, are you listening? | Виктор, ты слушаешь? |
| Yes, are you listening now? | Да, теперь ты слушаешь? |
| I know you're listening. | Я знаю, что ты слушаешь. |
| You're not listening! | ты мен€ не слушаешь. |
| Have you even been listening? | Ты нас вообще слушаешь? |
| But you're still listening. | Но всё ещё слушаешь. |
| patience, and it's about listening... and it's about pretending to listen... even when you can't listen anymore. | И это сила духа... и ещё это... терпение, и это умение слушать... и это умение притворяться, что слушаешь... даже если не слушаешь. |
| Are you listening, Mathieu? | Скажи, Матье, а ты меня слушаешь? |
| You're not listening. | Возможно. - Ты совсем не слушаешь меня. |
| Brigitte, are you listening? | В смысле... Брижит? Ты меня слушаешь? |
| Dad, you're not listening. | Пап ты не слушаешь меня. |
| You're not even listening. | Ты не слушаешь меня. |
| Morse... Are you listening? | Морс... ты меня слушаешь? |
| Clyde, are you listening? | Клайд, ты меня слушаешь? |
| Ishtar, are you listening? | Иштар, ты слушаешь? |
| Why aren't you listening? | Почему ты меня не слушаешь? |
| You're the one not listening. | Это ты не слушаешь. |
| Alicia, are you listening? | Алисия, ты слушаешь? |
| You are not listening, Towerblock. | Ты не слушаешь, Небоскрёб. |
| Holmes, are you listening? | Холмс, ты слушаешь? |
| Haven't you been listening in class? | Ты не слушаешь в классе? |
| Are you listening, Nikola? | Ты слушаешь, Николай? |
| Fitz, are you listening? | Фитц, ты слушаешь? |
| Jo, you're not listening. | Джо, ты не слушаешь. |