Английский - русский
Перевод слова Listening
Вариант перевода Слушаешь

Примеры в контексте "Listening - Слушаешь"

Примеры: Listening - Слушаешь
If you're listening, Grandpa Niall I need you to materialize right here right now. Если ты слушаешь, дедуля Найл, явись передо мной, здесь и сейчас.
Nellie, why don't you tell Dwight what we were doing earlier today, and, Dwight, you show us that you're listening. Нелли, почему бы тебе не рассказать Дуайту, чем мы сегодня занимались, а ты, Дуайт, покажи, что слушаешь.
But, Hans, my Liebchen, you have not been listening... to a word I have been saying. Но Ганс, милый, ты не слушаешь... и слова из того что я говорю.
Mellie's trying to tank me right now, and you're not even listening? Мелли пытается меня сейчас раздавить, а ты даже не слушаешь?
We've been talking to you for, like, 30 seconds, and you're nodding your head, but it doesn't really feel like you're listening. Я разговариваю с тобой уже полминуты, ты киваешь головой, но такое ощущение, что совсем не слушаешь.
You're not listening, so what's the use? Ты не слушаешь, тогда какой в этом смысл?
Even now as I'm saying this, you're not even listening, Даже сейчас - я тебе говорю это, а ты не слушаешь.
You're not listening, maybe, me? Ты что, не слушаешь, что ли, меня?
Well, you know how much I love you and what it would mean to me to look out past the lights and know you were there, you were listening. Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, и что для меня значит оглянуться сквозь свет рамп и знать, что ты - там, слушаешь.
One of the more poignant texts from the symphony comes from this movement: Are You listening, Father? Эта часть содержит один из наиболее острых отрывков симфонии: Ты слушаешь, Отец?
At a certain moment it seems as if you were listening not to a simple musical album, but to a collection of songs from films. и в какой-то момент кажется, что слушаешь не простой музыкальный альбом, а - подборку песен из кинофильмов.
If you're listening, then you agree to speak to me. А если слушаешь, значит, согласен поговорить, да?
I don't know who you're hearing it from, But apparently, you're not listening. Я не знаю, кого ты слушаешь, но очевидно, что ты не слушаешь.
My dear chap, you're just not listening, are you? Мой дорогой, ты просто не слушаешь, не так ли?
if you are listening this it means that the confrontation that you've so long dreamed of... Если ты слушаешь эту запись Значит момент о котором ты так долго мечтал...
Howard Stern, if you're listening... and I know you are... you're going down. Говард Стерн, если ты слушаешь - а я знаю, что ты слушаешь - ты в прошлом.
No, I know what you said. Mike, you're not listening! Я знаю то, что ты мне скажешь, ты меня не слушаешь.
And, Matt, just in case you're listening... since you like doubles so much, why don't you swing by my place? и Мэтт, на всякий случай, если ты слушаешь... раз тебе так нравится все парное, почему бы тебе не заехать ко мне?
I am trying to tell you I need to get away from here, but you're not listening because you don't care about me! Я пытаюсь сказать, что мне нужно свалить отсюда, но ты не слушаешь, потому что тебе на меня плевать!
Are you listening, or did I lose you? Ты меня слушаешь, или нет?
She said that when one has something to tell you, one must make really, really sure that you're listening. Она сказала, что если у кого-то есть что сказать тебе кто-то должен убедиться что ты слушаешь
You are not listening. Мама, ты меня не слушаешь.
Rose, are you listening? Роуз, ты слушаешь?
Rosie, you listening? Рози, ты слушаешь?
Rosie, are you listening? Рози, ты слушаешь?