Английский - русский
Перевод слова Listening
Вариант перевода Слушаешь

Примеры в контексте "Listening - Слушаешь"

Примеры: Listening - Слушаешь
Honey, you're not even listening. Дорогая, ты даже не слушаешь меня.
Maybe you're listening right now. Может, ты слушаешь меня прямо сейчас.
Just be careful listening while you ride, though. Просто будь осторожней, когда слушаешь что-то во время езды.
I didn't think you were listening. Я не думала, что ты меня слушаешь.
At least now I know you're listening. Я хотя бы теперь знаю, что ты меня слушаешь.
Okay, let's go over this again, 'cause I feel like you're not listening. Хорошо, давай разберем это еще раз, потому что мне кажется, что ты меня не слушаешь.
Mia, if you're listening, you're so pretty. Миа, если ты слушаешь - ты красавица.
And you don't seem like the most sentimental guy, but you're still listening. И ты мне вот совсем не кажешься сентиментальным, но ты до сих пор слушаешь.
As long as you're talking, you're not listening. Ты только говоришь, а не слушаешь.
Homer, you're not listening! Гомер, ты меня не слушаешь!
They have no idea who you are, much less why you're listening. Они без понятия, кто ты такой, и тем более, с чего это ты слушаешь.
I'm sorry, were you not listening? Я извиняюсь, ты меня не слушаешь?
Alan, have you not been listening? Алан, ты что, не слушаешь?
If you're watching or listening, I'm sorry to intrude, but this is what you get when you shut me out. Если ты смотришь или слушаешь, то прошу прощение за назойливость, но именно это происходит, когда ты меня отфутболиваешь.
You know, when you say that to everything, it makes me feel like you're not listening. Знаешь, когда ты так реагируешь на каждое мое слово, мне кажется, что ты совсем меня не слушаешь.
You are listening, aren't you, Florence? Не так ли, Флоранс? Ты слушаешь?
Do you even know what you're listening for right now? Ты точно знаешь, что ты сейчас слушаешь?
all the time... you still have to pretend you're listening. всё это время ты всё же должен хотя бы сделать вид, что слушаешь.
You're not listening, what's up? Ты меня не слушаешь, в чём дело?
Why can I feel you listening when I can't feel the others? Почему я ощущаю, как ты слушаешь, но не чувствую остальных?
Because if you're not listening, I can make you listen, because I can do anything. Потому что если ты не слушаешь, я могу заставить тебя слушать, поскольку я могу все.
Giulio, you're good at listening, making wisecracks, you have perseverance, the ability to concentrate and to hold out. Джулио, ты хорошо слушаешь, хорошо остришь, у тебя есть самообладание, способность сконцентрироваться и стоять до конца.
Moon Jae In, are you listening? Слушаешь меня, Мун Чжэ Ин?
Are you listening when I tell you these things? Ты меня вообще хоть слушаешь, когда я говорю с тобой?
Well, I hope there's radio in hell and I hope you're listening, Sasha. Что же, я надеюсь, в аду есть радио и ты слушаешь меня, Саша.