Английский - русский
Перевод слова Liquid
Вариант перевода Жидкость

Примеры в контексте "Liquid - Жидкость"

Примеры: Liquid - Жидкость
A The lowest temperature at which a flammable liquid forms so much flammable vapour that it can be ignited by a flame А) Самая низкая температура, при которой легковоспламеняющаяся жидкость образует столько горючих паров, что их может воспламенить огонь.
C The temperature at which, at atmospheric pressure, the liquid passes entirely to the vapour state С) Температура, при которой жидкость полностью переходит в пар при атмосферном давлении.
B Because liquid expands when heated and may damage the vessel and/or leak out of the tank В Потому что жидкость при нагревании расширяется, она могла бы причинить ущерб судну или/и вылиться из танка.
Any liquid which is released upon venting shall be contained by packaging or by equipment in which a capacitor is installed; and Любая жидкость, которая высвобождается при сбросе давления, должна удерживаться тарой или оборудованием, в которых установлен конденсатор; и
In natural gas, the gas condensate contains around 1.4 ug/m3, with the gas-condensate liquid containing 270 ug/kg and the unstable gas condensate 470 ug/kg. В природном газе газовый конденсат содержит около 1,4 мкг/м3, газоконденсатная жидкость - 270 мкг/кг, а нестабильный газовый конденсат - 470 мкг/кг.
It appears that a liquid flow of some sort has accurred within the last few years, in a small gully at the edge of a deep martian ravine, Видимо, в последние годы какая-то жидкость затопила маленький овраг на краю глубокого марсианского ущелья.
He dropped a piece of lint from his pocket into the spoon and sucked the liquid into the dropper through the needle, holding the needle in the lint to take up the last drop. Он наскреб из кармана ваты, бросил ее в ложку и выбрал жидкость в пипетку, погрузив иглу в вату, чтобы собрать все до последней капли.
6.2.1.3.6.2 For sections of piping which can be closed at both ends and where liquid product can be trapped, a method of automatic pressure-relief shall be provided to prevent excess pressure build-up within the piping. 6.2.1.3.6.2 Для секций трубопровода, которые могут перекрываться с обоих концов и в которых может задерживаться жидкость, необходимо предусмотреть возможность автоматического сброса давления с целью предотвращения возникновения в трубопроводе избыточного давления.
If the inner core grows by small frozen sediments falling onto its surface, then some liquid can also be trapped in the pore spaces and some of this residual fluid may still persist to some small degree in much of its interior. Если внутреннее ядро растёт вследствие маленьких застывающих осадков, падающих на его поверхность, то какая-то жидкость может также быть захвачена в поры и эта остаточная жидкость может всё ещё существовать в малой степени на значительной части внутренней поверхности.
Cooking oil is typically a liquid at room temperature, although some oils that contain saturated fat, such as coconut oil, palm oil and palm kernel oil are solid. Пищевое масло при комнатной температуре обычно представляет собой жидкость, хотя некоторые масла, которые содержат насыщенные жиры, такие как кокосовое масло, пальмовое масло и пальмоядровое масло, являются твердыми.
This occurs mostly because it cannot dissolve the same amount of light elements as the outer core and therefore freezing at the inner core boundary produces a residual liquid that contains more light elements than the overlying liquid. Это происходит в основном потому, что невозможно растворить то же количество лёгких элементов, как во внешнем ядре, и поэтому заморозка на границе с внутренним ядром производит остаточную жидкость, которая содержит больше лёгких элементов, чем жидкость над ней.
The effect Leidenfrost described is a phenomenon in which a liquid, in near contact with a mass significantly hotter than its boiling point, produces an insulating vapor layer which keeps that liquid from boiling rapidly. Эффект Лейденфроста - это явление, при котором жидкость при близком контакте с массой значительно теплее, чем его температура кипения, создает изолирующий инверсионный слой, который удерживает жидкость от кипения.
"Flammable liquid" means a liquid in accordance with [paragraph (a) of] the | definition in Section 1.2.1 which | "Легковоспламеняющаяся жидкость" означает жидкость по смыслу [пункта а)] определения, приведенного в разделе 1.2.1, которая
B As the spilled liquid evaporates immediately, the liquid in the water produces no hazard В) Так как вытекшая жидкость тут же испаряется, то жидкость, попавшая в воду, не создает никакой опасности.
Paragraph (b) of the basic text was deleted and the definition of "liquid state" inserted in the definition of "liquid" in the form of a Note (see annex 1). Пункт Ь) базового текста был опущен, а определение термина "жидкое состояние" было включено в определение термина "жидкость" в качестве ПРИМЕЧАНИЯ (см. приложение 1).
When you open position Buy (Long), it means you open the position to ask the price, and then will be closed (close/ liquid and including a stop loss and profit target) using the bid price. При открытии позиции Купить (длинный), это значит, Вы открываете позицию прицениться, а затем будут закрыты (закрыть/ жидкость в том числе и стоп-лосс и цель прибыли), используя ставку цены.
In 1819, after watching a layer of alcohol evaporate from a sheet of glass, Fraunhofer noted that colors appeared just before the liquid evaporated completely, deducing that any thin film of transparent material will produce colors. В 1819 году, наблюдая, как слой спирта испаряется с листа стекла, Фраунгофер отметил, что цвета появились непосредственно перед тем, как жидкость полностью испарилась, и выяснилось, что любая тонкая пленка из прозрачного материала будет создавать цвета.
These phases can be two different solids (e.g., two metals joined together), or a solid and a liquid (e.g., a metal electrode submerged in an electrolyte). Эти фазы могут быть двумя разными твёрдыми телами (напр., два соединённых механически металла), или твёрдое тело и жидкость (напр., металлический электрод погружённый в электролит).
This method does separate the humic and the fulvic but it then discards the fulvic solution and only measures the remaining liquid also including the organic ash content as part of the quantification result with no purification steps performed to remove the ash. Этот метод отделяет гуминовые и фульвовые фракции, но затем отбрасывает раствор фульватов и только измеряет оставшуюся жидкость, включая органическое зольность, как часть результата количественной оценки без каких-либо шагов очистки, проводимых для удаления золы.
1.20 In the last sentence replace the words "together with a method of testing for combustibility" by "together with methods for determining whether a liquid is considered able to sustain combustion". 1.20 В последнем предложении слова "а также метод испытания на воспламеняемость" заменить словами "а также методы определения того, считается ли жидкость способной поддерживать горение".
"3334 aviation regulated liquid n.o.s. and 3335 aviation regulated solid n.o.s.," "3334 жидкость, перевозка которой по воздуху регулируется правилами, н.у.к., и 3335 твердое вещество, перевозка которого по воздуху регулируется правилами, н.у.к.".
(e) Inner packagings containing liquids shall be completely surrounded with a sufficient quantity of absorbent material to absorb the entire liquid contents of the inner packagings. е) Внутренняя тара, содержащая жидкость, должна быть полностью окружена достаточным количеством адсорбирующего материала, способным поглотить всю содержащуюся во внутренней таре жидкость.
6.1.5.3.5.1 Each packaging containing liquid shall be leakproof when equilibrium has been reached between the internal and external pressures, except for inner packagings of combination packagings when it is not necessary that the pressures be equalized. 6.1.5.3.5.1 После установления равновесия между внутренним и внешним давлением каждая упаковка, содержащая жидкость, должна быть герметичной, за исключением сосудов комбинированной тары, для которой равновесия давлений не требуется.
Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities. Любые вентиляционные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы жидкость не вытекала, когда упаковка находится в вертикальном положении, и должны быть в состоянии предотвращать попадание вовнутрь загрязнений.
The propulsion device pumps gas or liquid from the environment through itself and, because of reaction forces, provides for simultaneous and independent control of both the magnitude and the direction of the thrust and thrust moment. Движитель прокачивает сквозь себя газ или жидкость окружающей среды и, за счёт реактивных сил, обеспечивает одновременное и независимое управление и величиной, и направлением тяги и момента тяги.