Today we have a special recipe offers: The liquid breakfast for everybody! | Сегодня у нас есть специальный рецепт предлагает: жидкий завтрак для всех! |
1656 (liquid or solution) | 1656 (жидкий или раствор) |
Then, she applies liquid silicone onto that mold. | Затем наносит жидкий силикон. |
Soak the bones in a liquid dye. | Погрузите кости в жидкий краситель. |
Liquid ammonia is also used in refrigeration plants as a coolant, in foundry shops as a product for safety purposes, in plastic parts manufacturing and so on. | Жидкий аммиак также используется в холодильных установках как хладоагент, в металлургии - для создания защитных сред, в производстве пластмасс и так далее. |
Carbon disulphide is a flammable, poisonous, clear, colourless liquid. | Сероуглерод представляет собой легковоспламеняющуюся, ядовитую, прозрачную, бесцветную жидкость. |
B Because the liquid in a cargo tank reaches a reasonable temperature only after 10 minutes | В Поскольку жидкость в грузовом танке достигает нормальной температуры лишь через 10 минут. |
E Article containing a secondary detonating explosive substance, without means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids). | Е Изделие, содержащее вторичное детонирующее взрывчатое вещество, без средств инициирования, но с метательным зарядом (кроме заряда, содержащего легковоспламеняющиеся жидкость или гель или самовоспламеняющиеся жидкости). |
"Flammable liquid" means a liquid in accordance with [paragraph (a) of] the | definition in Section 1.2.1 which | | "Легковоспламеняющаяся жидкость" означает жидкость по смыслу [пункта а)] определения, приведенного в разделе 1.2.1, которая |
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. | ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ, Н.У.К. |
Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. | Кроме того, для этих валют сформировался весьма активный и ликвидный срочный валютный рынок, который облегчит осуществление программы хеджирования. |
However, even though conversion of "dead" into "liquid" capital seems like primarily a legal problem, it remains also a political and social issue. | Хотя преобразование «мертвого» капитала в «ликвидный» представляется прежде всего правовой проблемой, оно остается еще и проблемой политической и социальной. |
Cotton? Cotton is a particularly liquid commodity. | Хлопок - это товар ликвидный. |
It means a foreign currency which is freely convertible i.e a currency which is permitted by the rules and regulations of the country concerned to be converted into major reserve currencies and for which a fairly active and liquid market exists for dealing against the major currencies. | Иностранная валюта, которая свободно конвертируется, то есть валюта, которая разрешена в рамках правил и законодательства соответствующей страны для обмена на главные резервные валюты, и для которой существует активный и ликвидный рынок для торговли за основные валюты. |
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. | Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке. |
The liquid stream from the condenser is fed into the reactor. | Жидкостный поток из конденсатора подают в реактор. |
Various options were considered, such as, for example, liquid rocket engine on fuel elements, aircraft nuclear propulsion, plasma or ion engine. | Рассматривались различные варианты, как, например, жидкостный ракетный двигатель на тепловыделяющих элементах, ядерная силовая установка, плазменный или ионный двигатель. |
A liquid propellant engine consists of a large number of parts that have to be produced and joined together and there are many operations and tests that have to be conducted during this process. | Жидкостный двигатель состоит из большого числа компонентов, которые необходимо изготовить и состыковать; кроме того, этот процесс включает в себя множество технологических операций и испытаний. |
The liquid stream coming out of the scrubber may be mixed with liquid ammonia before being mixed with liquid carbon dioxide. | Жидкостный поток, выходящий из скруббера, перед смешением с жидким диоксидом углерода может быть смешан с жидким аммиаком. |
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. | Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками. |
Taxes on liquid petroleum gas and electricity ought to be avoided if they inhibit more affluent users from switching from fuelwood. | Если налоги на сжиженный нефтяной газ и электроэнергию не позволяют более зажиточным потребителям отказаться от древесного топлива, их следует избегать. |
Provision is also made for wood/heating fuel ($47,500) and liquid petroleum gas required for cooking and heating ($65,000). | топливный мазут (47500 долл. США) и сжиженный нефтяной газ, необходимый для приготовления пищи и отопления (65000 долл. США). |
A liquefied gas in a tank creates the same effects as "normal" liquid substances. | Сжиженный газ создает в цистерне такой же эффект, как и "обычные" жидкие вещества. |
"Flexible hoses" means hoses for conveying liquefied petroleum gas in either a liquid or vapour state at various pressures from one point to another; | 2.15 под "гибкими шлангами" подразумеваются шланги, по которым сжиженный нефтяной газ подается под различным давлением от одного устройства к другому в сжиженном или газообразном состоянии; |
"Liquefied natural gas (LNG) means is natural gas (predominantly methane, CH4) that has been converted to liquid form for ease of storage or transport." | «"Сжиженный природный газ (СПГ)" означает природный газ (преимущественно метан, СН4), переведенный в жидкую фазу для облегчения хранения или транспортировки». |
M1A1E3 - prototype with liquid cooling. | M1A1E3 - прототип с жидкостным охлаждением. |
However, because of ecological concerns, those methods cannot be applied to mines with liquid explosives, and we have 3.6 million of such mines. | Но такие методы по экологическим соображениям неприменимы к жидкостным минам, а таковых у нас 3,6 миллиона. |
Among other pre-1991 indigenous missile projects were attempts to extend the range of the HY-2 and P-15 liquid propellant anti-ship cruise missiles. | В числе других отечественных ракетных проектов, осуществлявшихся до 1991 года, следует упомянуть попытки повысить дальность полета противокорабельных крылатых ракет HY-2 и P-15 с жидкостным двигателем. |
The invention relates to submersible liquid engines which are used for producing mechanical energy from a crankshaft, and also can produce electrical energy from mechanical energy using corresponding devices and mechanisms. | Изобретение относится к погружным жидкостным двигателям, которые используются для получения механической энергии от коленчатого вала, также можно получать электрическую энергию из механической энергии, используя соответствующие приспособления и механизмы. |
Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. | Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема. |
As a result of delivering the best products and services to its customers, DuPont Liquid Packaging Systems (DLPS) Russia recently received the Coca-Cola Hellenic Quality Award. | Благодаря предоставлению потребителям лучших товаров и услуг компания "Упаковочные Системы Жидких пищевых продуктов Дюпон (ДЛПС) Россия" [DuPont Liquid Packaging Systems (DLPS) Russia] недавно получила премию "Поставщик года", учрежденную компанией Coca-Cola Hellenic. |
Shot in New York City and in Puerto Rico by Liquid Films, the videos for the English and Spanish versions were directed by Simon Brand and produced by Betinna Abascal, Robert Feliciano and Robert Perkins. | Снятые в Нью-Йорке и Пуэрто-Рико компанией «Liquid Films», видео для английской и испанской версий были срежиссированы Саймоном Брендом и продюсированы Бетинной Абаскаль, Робертом Феличиано и Робертом Перкинсом. |
Vizact succeeded Liquid Motion. | Vizact добилась успеха с Liquid Motion. |
All tracks written by Matt Bellamy, except "Save Me" and "Liquid State" written by Chris Wolstenholme. | Все тексты написаны Мэттью Беллами, кроме «Save Me» и «Liquid State», которые написаны и исполнены Крисом Уолстенхолмом, вся музыка написана Muse. |
Gallery of CM-5 images CM-5 Manuals Tamiko Thiel on the visual design of the CM-1/2/200 Feynman and the Connection Machine Liquid Selves, an animated short film rendered on a CM-2 A preserved CM-2a at the Corestore Computer Museum | Фотографии CM-5 Доку4ментация на CM-5 Тамико Тиль о внешнем оформлении CM-1/2/200 Ричард Фейнман и Connection Machine «Жидкие я» (англ. Liquid Selves), короткий анимированный фильм созданный на CM-2. |
Until the very end, Liquid thought he was the inferior one. | До самого конца, Ликвид считал, что это он неполноценный. |
Liquid, don't say anything to my tea. | Ликвид, даже не думай ругать мой чай. |
Liquid, you only say, but don't do anything. | Ликвид, ты только говоришь, но ничего не делаешь. |
I, Liquid, and Choudhary. | Я, Ликвид и Чаудхари. |
Snake and Otacon learn of Liquid's plan to destroy the Patriots' core AI with a nuclear strike using Metal Gear REX's railgun, and that he will substitute the core with his own to gain full control of the system. | Ликвид планирует уничтожить ядро системы «Патриотов», нанеся по нему ядерный удар из орудия Metal Gear REX, а затем получить контроль над самой системой. |
These mercury-containing lamps are used in a wide variety of applications including: residential, commercial and industrial lighting; outdoor lighting and street lamps; automobile headlamps; and backlighting for liquid crystal displays. | Эти лампы, содержащие ртуть, используются в различных областях применения, включая жилищное хозяйство, торговое и промышленное освещение, внешнее освещение и уличные лампы, автомобильные фары, а также фоновая подсветка жидкокристаллических дисплеев. |
The filter comprises systems of thin, optically transparent substrates and series of liquid crystal (LC) films, the opposite surfaces of which have systems of electrodes, and a signal processing and control system. | Фильтр содержит системы тонких оптически прозрачных подложек и последовательностей жидкокристаллических (ЖК) пленок, противоположные поверхности которых имеют системы электродов, и систему обработки сигналов и управления. |
The range used in Section takes better account of significant Hg use in backlighting of liquid crystal displays (LCDs) of all sizes - from electronic control panels to computer and television monitors. | Диапазон величин, используемый в разделе 2.4, более точно учитывает значительные количества ртути, которая применяется в подсветке жидкокристаллических дисплеев (ЖКД) всех размеров - от панелей электронного управления до компьютерных и телевизионных мониторов. |
IS3.86 The provision of $98,600 for ESCAP, reflecting a reduction of $60,400, would cover the acquisition and/or replacement of meeting chairs, liquid crystal display systems, the microphone system, electronic signboards and the simultaneous interpretation system. | РП3.86 Ассигнования в объеме 98600 долл. США для ЭСКАТО, отражающие сокращение потребностей на 60400 долл. США, предназначены для приобретения и/или замены кресел для залов заседаний, проекционных жидкокристаллических экранов, микрофонной системы, электронных табло и системы оборудования для синхронного перевода. |
The Republic of Korea investigated global cartels involving information technology products, such as the cartels relating to colour display tubes, cathode ray tubes and thin film transistor liquid crystal displays, while Brazil and Chile have been silent on those cartels. | Республика Корея провела расследования в отношении глобальных картелей, связанных с продукцией информационных технологий, в частности картелей, занимающихся производством трубок для цветных дисплеев, катодно-лучевых трубок и жидкокристаллических дисплеев на тонкопленочных транзисторах, а Бразилия и Чили не предприняли никаких действий в отношении этих картелей. |
Health allowance is means-tested and thus payable subject to personal income and liquid assets. | Пособие на поддержание здоровья присуждается на основе проверки на нуждаемость и, таким образом, выплачивается в зависимости от уровня личного дохода и ликвидности активов. |
Our invested wealth can only be made to appear liquid to any one of us, and only if there is no general shift in our collective desire for liquidity. | Наши инвестированные сбережения могут лишь казаться нам ликвидными, причём только в случае отсутствия всеобщего изменения нашего коллективного желания ликвидности. |
Management maintains liquidity by continually monitoring actual and forecasted cash flows from operations and anticipated investing and financing activities and by holding cash and liquid investments, some of which have secondary financial markets. | Руководство поддерживает необходимый уровень ликвидности посредством постоянного контроля за фактическими и прогнозируемыми потоками денежных средств от операционной деятельности и ожидаемых инвестиционных и финансовых операций и поддержания определенного объема денежных средств и ликвидных инвестиций, некоторые из которых обращаются на вторичных финансовых рынках. |
By being connected to the largest retail Forex liquidity pool available with dozens of leading banks and liquidity providers offering their Bids and Asks FXOpen's MT4 ECN is creating a highly liquid and competitive marketplace like no other. | Платформа МТ4 ECN подключена к крупнейшему пулу ликвидности на рынке розничного Forex, где десятки лидирующих банков и другие участники торгов размещают заявки на покупку и продажу. Таким образом, FXOpen MT4 ECN предлагает Вам уникальную возможность доступа к торгам на межбанковской торговой площадке с беспрецедентно высокой ликвидностью! |
For such a market to evolve, the central bank should cease its accommodating role, thus obliging commercial banks to meet their short-term liquidity needs from each other through entering into repurchase contracts collateralized against liquid and performing assets. | Для развития такого рынка центральный банк должен отказаться от предоставления таких кредитов, с тем чтобы заставить коммерческие банки удовлетворять свои потребности в краткосрочной ликвидности за счет средств друг друга путем заключения контрактов на покупку с обеспечением ликвидными и оперативными активами. |