| It's a liquid that I can inject into him that'll make him completely better. | Он жидкий, так что я просто могу сделать ему инъекцию, и он полностью поправится. |
| "liquid cargo": all liquids carried on the vessel, including: cargo, stores, ballast, etc.; | «Жидкий груз» все имеющиеся на судне жидкости, включая грузы, запасы, балласт и т.п. |
| A medical doctor present during this disciplinary action would splash liquid ammonia on the faces of inmates who lost consciousness to make them come to their senses. | Врач, присутствовавший во время этого дисциплинарного наказания, брызгал жидкий аммиак в лицо терявших сознание заключенных, чтобы привести их в чувство. |
| "Pipes for loading and unloading (cargo piping) means all pipes which may contain liquid or gaseous cargo, including piping, hose assemblies, connected pumps, filters and closure devices" | «"Грузовые или погрузочно-разгрузочные трубопроводы" означают все трубопроводы, которые могут содержать жидкий или газообразный груз, включая трубы, гибкие трубопроводы, подсоединенные насосы, фильтры и запорные устройства». |
| SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, LIQUID, TOXIC | ПЕСТИЦИД ФОСФОРОРГАНИЧЕСКИЙ ЖИДКИЙ ТОКСИЧНЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, с температурой вспышки не |
| Washer liquid not directed on to headlamp surface. | Ь) Жидкость из омывателя не попадает на поверхность фары. |
| One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid. | В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость. |
| Each pressure receptacle containing a toxic by inhalation liquid with an LC50 less than or equal to 200 ml/m3 (ppm) shall be closed with a plug or valve conforming to the following: | Каждый сосуд под давлением, содержащий токсичную при вдыхании жидкость, ЛК50 которой составляет 200 мл/м3 (частей на млн.) или меньше, должен |
| C The temperature at which, at a normal atmospheric pressure of 100 kPa (1 bar), a substance the liquid passes from the liquid state to the gaseousvapour state | С Температура, при которой жидкость переходит в пар при давлении 100 кПа (1 бар) вещество переходит из жидкого в газообразное состояние при нормальном атмосферном давлении. |
| You know the principle of siphoning liquid, where you put a tube into a petrol tank and you slightly suck and then it's got to be higher than the bucket that you siphon into? | Вы знаете, что бывает с газированной жидкостью, когда трубку помещают в одну канистру и после небольшого всасывания её помещают чуть выше ёмкости, в которую хотят перелить жидкость. |
| These are the market's forecasts - and it is not a very liquid market. | Таковы прогнозы рынка - и ведь это далеко не самый ликвидный рынок. |
| We thus need a large and liquid market for longevity risk so that these different groups can creatively share their risks with each other. | Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом. |
| A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. | Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке. |
| In 1999 the deposits left at the banks in liquidation were excluded from the more liquid monetary aggregates M1 and M2, and were transferred to a specially defined aggregate of the lowest liquidity within the composition of the monetary aggregate M3. | В 1999 году остатки депозитов в ликвидируемых банках были исключены из более ликвидных денежных агрегатов М1 и М2 и перенесены в специально предусмотренный наименее ликвидный агрегат в составе денежного агрегата М3. |
| Liquid market: A market, which permits relatively easy entry and exit of large orders because there are so many buyers and sellers. | Liquid market: Ликвидный рынок:рынок, на котором сделки купли-продажи осуществляются без каких-либо ограничений. Это рынок, на котором наблюдается высокий уровень торговой активности из-за большого количества покупателей и продавцов. |
| The liquid stream from the condenser is fed into the reactor. | Жидкостный поток из конденсатора подают в реактор. |
| During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. | Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута. |
| LIQUID ENGINE FOR ENERGY PRODUCTION AND IRRIGATION | ЖИДКОСТНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ ЭНЕРГОДАР - МЕЛИОРАТОР |
| A liquid propellant engine consists of a large number of parts that have to be produced and joined together and there are many operations and tests that have to be conducted during this process. | Жидкостный двигатель состоит из большого числа компонентов, которые необходимо изготовить и состыковать; кроме того, этот процесс включает в себя множество технологических операций и испытаний. |
| Liquid thermometers consist of a cylindrical tube containing a liquid that expands and contracts with increasing and decreasing temperature. | Жидкостный термометр представляет собой цилиндр, заполненный жидкостью, объем которой увеличивается и уменьшается при повышении и понижении температуры. |
| (b) Assist with the design and implementation of rural energy programmes based on clean and renewable energy sources such as biomass fuels, solar, wind and hydropower, as well as cleaner fossil fuels such as liquid petroleum gas; | Ь) содействие разработке и осуществлению программ энергообеспечения сельских районов на основе использования чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как топливо, получаемое из биомассы, энергия Солнца и ветра и гидроэлектроэнергия, а также таких более чистых видов ископаемого топлива, как сжиженный нефтяной газ; |
| In 1903, the Liquid Air Company located in London England manufactured a number of compressed-air and liquified-air cars. | В 1903 году компания «Сжиженный воздух» (англ. Liquid Air Company), расположенная в Лондоне, производила автомобили на сжатом и сжиженном воздухе. |
| A liquefied gas in a tank creates the same effects as "normal" liquid substances. | Сжиженный газ создает в цистерне такой же эффект, как и "обычные" жидкие вещества. |
| "Flexible hoses" means hoses for conveying liquefied petroleum gas in either a liquid or vapour state at various pressures from one point to another; | 2.15 под "гибкими шлангами" подразумеваются шланги, по которым сжиженный нефтяной газ подается под различным давлением от одного устройства к другому в сжиженном или газообразном состоянии; |
| Liquefied natural gas is natural gas that has been cooled to a point at which it becomes a cryogenic liquid. | Сжиженный природный газ - это природный газ, который был охлажден до состояния криогенной жидкости. |
| M1A1E3 - prototype with liquid cooling. | M1A1E3 - прототип с жидкостным охлаждением. |
| The gas stream from the reactor is purified of ammonia and carbon dioxide upon contact with the recirculating liquid stream in the scrubber. | Газовый поток из реактора очищают от аммиака и диоксида углерода при контакте с рециркулируемым жидкостным потоком в скруббере. |
| Among other pre-1991 indigenous missile projects were attempts to extend the range of the HY-2 and P-15 liquid propellant anti-ship cruise missiles. | В числе других отечественных ракетных проектов, осуществлявшихся до 1991 года, следует упомянуть попытки повысить дальность полета противокорабельных крылатых ракет HY-2 и P-15 с жидкостным двигателем. |
| Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. | Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема. |
| The invention relates to ejector-type liquid atomizing devices and can be used in power engineering in the combustion of liquid fuel. | Изобретение относится к жидкостным распылительным устройствам эжекционного типа и может быть использовано в энергетике при сжигании жидкого топлива. |
| In 2010 Donavon parted ways with Lost Highway Records, and formed his own label, Liquid Tambourine Records. | В 2010 Донавон разошелся с Lost Highway Records и сформировал свой собственный лейбл - Liquid Tambourine Records. |
| Liquid Amino Explode is an enzymatically hydrolyzed whey protein, with NO added carbohydrates and no artificial sweeteners. | Liquid Amino Explode представляет собой ферментно гидролизированный сывороточный протеин, к которому добавлены углеводы, он не содержит искусственных подсластителей. |
| One of the first forms of correction fluid was invented in 1956 by the secretary Bette Nesmith Graham, founder of Liquid Paper. | Первый жидкий корректор для опечаток изобрела американка Бетт Несмит в 1956 году, которая позже основала компанию Liquid Paper. |
| Later, as a lepidopterist, she helped to set up and then worked in the Liquid Jungle Lab in Panama in co-operation with the Smithsonian Tropical Research Institute and the Woods Hole Oceanographic Institution. | Позже, как лепидоптерист, она помогла создать, а затем работала в лаборатории Liquid Jungle в Панаме в сотрудничестве со Смитсоновским институтом тропических исследований (англ.)русск. и Вудс-Холским океанографическим институтом (англ.)русск... |
| Liquid Tension Experiment 2 is the second and final studio album by instrumental rock/progressive metal supergroup Liquid Tension Experiment, released on June 15, 1999 through Magna Carta Records. | Liquid Tension Experiment 2 - второй студийный альбомом супергруппы Liquid Tension Experiment, вышедший в июне 1999 года на лейбле Magna Carta. |
| Liquid, I'm busy with some urgent work. | Ликвид, у меня срочная работа. |
| Liquid, don't say anything to my tea. | Ликвид, даже не думай ругать мой чай. |
| But if Liquid would've come, he wouldn't like waiting. | Но если бы Ликвид пришел, он бы не стал ждать. |
| Liquid, I am busy. | Ликвид, я занят. |
| The operation brought about a structural change in the south-east region of the country, with the elimination of competition between White Martins and Liquid Carbonic; White Martins became the sole supplier of carbonic gas in the region. | Это слияние привело к структурным изменениям на данном рынке в юго-восточном регионе страны: с прекращением конкуренции между "Уайт мартинс" и "Ликвид карбоник" компания "Уайт мартинс" стала единственным производителем углеродных газов в регионе. |
| The Committee had been informed of the case of a factory that made plastic elements for liquid crystal displays for digital equipment, in which irregular female workers had been exposed to toxic chemicals and suffered physically and mentally as a result. | Комитет был проинформирован о том, что на одной из фабрик по производству пластических элементов для жидкокристаллических экранов цифрового оборудования женщины, работавшие на незаконных основаниях, подвергались воздействию токсических химических веществ и в результате этого страдали физическими и психическими заболеваниями. |
| According to a survey by Display Research in the USA, Sony secured the top share of liquid crystal display TV sets in terms of April-June shipment value, while attaining a 36% increase in North America. | Согласно обзору Показательного Исследования в США, Sony обеспечила основную долю жидкокристаллических телевизоров поставок в период апрель-июнь, что дало 36%-ое увеличение в Северной Америке. |
| An increase in the quick response is determined by the fact that the transition time for the switchover of images of the perspectives is determined merely by the short response time of the liquid crystal layers to an application of a high control voltage. | Увеличение быстродействия обусловлено тем, что переходное время переключения изображений ракурсов определяется только малым временем реакции жидкокристаллических слоев на приложение высокого управляющего напряжения. |
| The three-dimensional display with a three-dimensional screen consists of a set of light-diffusing liquid crystal modulators and a microdisplay-based video projector which forms images of sections of a three-dimensional object in the planes in which the modulators are situated. | Трехмерный дисплей с объемным экраном состоит из пакета светорассеивающих жидкокристаллических модуляторов с видеопроектором на основе микродисплея, формирующим изображения сечений трехмерного объекта в плоскостях расположения модуляторов. |
| The Republic of Korea investigated global cartels involving information technology products, such as the cartels relating to colour display tubes, cathode ray tubes and thin film transistor liquid crystal displays, while Brazil and Chile have been silent on those cartels. | Республика Корея провела расследования в отношении глобальных картелей, связанных с продукцией информационных технологий, в частности картелей, занимающихся производством трубок для цветных дисплеев, катодно-лучевых трубок и жидкокристаллических дисплеев на тонкопленочных транзисторах, а Бразилия и Чили не предприняли никаких действий в отношении этих картелей. |
| Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. | Приблизительно 60 процентов портфеля ценных бумаг с фиксированным доходом приходится на ценные бумаги правительственных учреждений с высоким уровнем ликвидности. |
| Looking into the future, ensuring debt sustainability would also involve ensuring liquid trade finance markets and improving the regulatory environment for trade credit. | В будущем поддержание задолженности на приемлемом уровне будет также предусматривать обеспечение ликвидности рынков торговых кредитов и совершенствование нормативной базы финансирования торговли. |
| Undertook, along with other central banks, open market operations to ensure member banks remain liquid. | Осуществление совместно с другими центральными банками операций на открытом рынке для обеспечения ликвидности банков, входящих в состав ФРС. |
| A higher liquidity ratio means a more liquid current position that is sufficient to cover all maturing obligations and solvent enough to meet all liabilities without the disposal of its non-current assets. | Более высокий коэффициент ликвидности означает более ликвидную текущую позицию, позволяющую выполнить все обязательства с наступающим сроком погашения, и достаточную платежеспособность для выполнения всех финансовых обязательств без ликвидации необоротных средств. |
| By being connected to the largest retail Forex liquidity pool available with dozens of leading banks and liquidity providers offering their Bids and Asks FXOpen's MT4 ECN is creating a highly liquid and competitive marketplace like no other. | Платформа МТ4 ECN подключена к крупнейшему пулу ликвидности на рынке розничного Forex, где десятки лидирующих банков и другие участники торгов размещают заявки на покупку и продажу. Таким образом, FXOpen MT4 ECN предлагает Вам уникальную возможность доступа к торгам на межбанковской торговой площадке с беспрецедентно высокой ликвидностью! |