Английский - русский
Перевод слова Liquid

Перевод liquid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жидкий (примеров 232)
A liquid radiocontrast agent, typically containing iodine, is injected into the bloodstream, then the tissues are examined using X-rays. Жидкий рентгеноконтрастный агент, как правило, содержащий иод, введённый в кровоток, затем в ткани, исследуется с помощью рентгеновских лучей.
Listen, I'm down in the catacombs again, and those branches are gone, but there's a strange liquid metal here now. Я опять спустился в катакомбы и те ветки исчезли, но тут есть странный жидкий металл.
The condensate is obtained in the form of a biologically active liquid preparation, the rest being a solid biologically active preparation. Конденсат представляет собой биологически активный жидкий препарат, а остаток - твердый биологически активный препарат.
I'll be having a liquid dinner. У меня будет жидкий ужин.
The requirements for catalysts are: It must form a liquid solution with the crystalline material to be grown at the nanowire growth temperature. Катализатор должен удовлетворят таким требованиям: Он должен при данной температуре образовывать жидкий раствор с веществом кристалла, который выращивается.
Больше примеров...
Жидкость (примеров 479)
This transparent liquid contains a sort of poison. Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
When the chrome bath is burned out, the liquid must be disposed of. Когда хромовая ванна выгорает, жидкость должна быть утилизирована.
TOXIC LIQUID, INORGANIC, N.O.S. (sodium dichromate solution) ТОКСИЧНАЯ ЖИДКОСТЬ НЕОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К. (ДИХРОМАТА НАТРИЯ РАСТВОР)
It is described as a "blue-violet liquid with specific odor, packed in orange glass bottles per 20ml and corked tightly by a rubber plug clutched by aluminum caps." Лекарство описывается как «сине-фиолетовая жидкость со специфическим запахом, в оранжевом стеклянном флаконе объёмом 20 мл, закупоренном резиновой пробкой с алюминиевой крышкой».
Particles are applied to the object under examination and said object is placed in a particle suspension-containing liquid, wherein a particle redistribution along the surface of the object under examination is carried out. На исследуемый объект наносят частицы или его помещают в жидкость, содержащую взвесь частиц, при этом осуществляют перераспределение частиц по поверхности исследуемого объекта.
Больше примеров...
Ликвидный (примеров 20)
These are the market's forecasts - and it is not a very liquid market. Таковы прогнозы рынка - и ведь это далеко не самый ликвидный рынок.
Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. Кроме того, для этих валют сформировался весьма активный и ликвидный срочный валютный рынок, который облегчит осуществление программы хеджирования.
However, even though conversion of "dead" into "liquid" capital seems like primarily a legal problem, it remains also a political and social issue. Хотя преобразование «мертвого» капитала в «ликвидный» представляется прежде всего правовой проблемой, оно остается еще и проблемой политической и социальной.
Cotton? Cotton is a particularly liquid commodity. Хлопок - это товар ликвидный.
They include a well-regulated and liquid financial market that provides a mechanism for investors to exit their investments and a large supply of projects/firms with high growth potential. К ним относится эффективно регулируемый и ликвидный финансовый рынок, выступающий механизмом, через который инвесторы могут изъять свои инвестиции, и большое предложение проектов/компаний с высоким потенциалом роста.
Больше примеров...
Жидкостный (примеров 12)
During World War II, Suunto introduced a compact liquid sighting compass, the M/40, for artillery officers and other users needing a precision instrument for measuring an azimuth. Во время Второй мировой войны компания Suunto представляет компактный жидкостный компас с визирным приспособлением - модель M/40, предназначенный для офицеров-артиллеристов и других пользователей, нуждающихся в высокоточном приборе для измерения азимута.
Various options were considered, such as, for example, liquid rocket engine on fuel elements, aircraft nuclear propulsion, plasma or ion engine. Рассматривались различные варианты, как, например, жидкостный ракетный двигатель на тепловыделяющих элементах, ядерная силовая установка, плазменный или ионный двигатель.
The liquid oxygen pump is malfunctioning. Жидкостный насос кислорода неисправен.
Alternative 1: Liquid Thermometer Альтернатива 1: жидкостный термометр
LIQUID ENGINE FOR ENERGY PRODUCTION AND IRRIGATION ЖИДКОСТНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ ЭНЕРГОДАР - МЕЛИОРАТОР
Больше примеров...
Сжиженный (примеров 19)
In rural areas, possible actions include encouraging the use of modern fuels, such as kerosene and liquid petroleum gas. В сельских районах к числу возможных мер относятся поощрение перехода на современные виды топлива, такие, как керосин и сжиженный нефтяной газ.
Taxes on liquid petroleum gas and electricity ought to be avoided if they inhibit more affluent users from switching from fuelwood. Если налоги на сжиженный нефтяной газ и электроэнергию не позволяют более зажиточным потребителям отказаться от древесного топлива, их следует избегать.
(b) Stimulate the move to alternative fuels such as compressed natural gas or liquid petroleum gas and encourage cleaning up diesel fuels; Ь) стимулировать переход на такие альтернативные виды топлива, как сжатый природный газ или сжиженный нефтяной газ, и стимулировать повышение чистоты дизельного топлива;
Provision is also made for wood/heating fuel ($47,500) and liquid petroleum gas required for cooking and heating ($65,000). топливный мазут (47500 долл. США) и сжиженный нефтяной газ, необходимый для приготовления пищи и отопления (65000 долл. США).
In addition, the Committee authorized the shipment of 28,500 tons per month of heating oil and 588 tons per month of liquid gas, for a period of six months, provided that both the heating oil and the liquid gas would be delivered via the river Danube. Кроме того, Комитет санкционировал поставку 28500 тонн мазута в месяц и 588 тонн сжиженного газа в месяц в течение шести месяцев при том условии, что мазут и сжиженный газ будут доставляться по Дунаю.
Больше примеров...
Жидкостным (примеров 12)
The main experiment on the satellite comprises monitoring of the behaviour of a fluid configuration called liquid bridge in microgravity conditions. Основное экспериментальное оборудование спутника обеспечивает мониторинг поведения жидкостной конфигурации, именуемой жидкостным мостом, в условиях микрогравитации.
The invention relates to submersible liquid engines which are used for producing mechanical energy from a crankshaft, and also can produce electrical energy from mechanical energy using corresponding devices and mechanisms. Изобретение относится к погружным жидкостным двигателям, которые используются для получения механической энергии от коленчатого вала, также можно получать электрическую энергию из механической энергии, используя соответствующие приспособления и механизмы.
The invention relates to heating engineering and can be used for heating systems in privet houses, residential and industrial buildings and in any construction using any liquid or gaseous heat carrier. Изобретение относится к теплотехнической отрасли промышленности и может быть использовано в системах отопления помещений индивидуальных домов, жилых или промышленных зданий или любых сооружений с любым жидкостным или газообразным теплоносителем.
Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема.
The invention relates to ejector-type liquid atomizing devices and can be used in power engineering in the combustion of liquid fuel. Изобретение относится к жидкостным распылительным устройствам эжекционного типа и может быть использовано в энергетике при сжигании жидкого топлива.
Больше примеров...
Liquid (примеров 40)
In 2012 Liquid pivoted into developing casual games for Facebook. В 2012 году Liquid перешел на разработку казуальных игр для Facebook.
In 2010 Donavon parted ways with Lost Highway Records, and formed his own label, Liquid Tambourine Records. В 2010 Донавон разошелся с Lost Highway Records и сформировал свой собственный лейбл - Liquid Tambourine Records.
With the exhibition "Liquid Logic", then direction of Peter Noever gave Krystufek access to all storages of the Museum of Applied Arts in Vienna and the MAK. После её выставки «Liquid Logic», Питер Ноевера - директор Музея прикладного искусства в Вене - дал Элке полный доступ ко всем хранилищам и запасникам как Музея искусства, так и Музея прикладного искусства.
In 1903, the Liquid Air Company located in London England manufactured a number of compressed-air and liquified-air cars. В 1903 году компания «Сжиженный воздух» (англ. Liquid Air Company), расположенная в Лондоне, производила автомобили на сжатом и сжиженном воздухе.
Kirk Sorensen, former NASA scientist and Chief Technologist at Flibe Energy, has been a long-time promoter of thorium fuel cycle and particularly liquid fluoride thorium reactors (LFTRs). Кирк Соренсен, бывший ученый НАСА и главный технолог Flibe Energy в течение долгого времени является промоутером ториевого топливного цикла и особенно жидкосолевого реактора на фториде тория (liquid fluoride thorium reactor, LFTR).
Больше примеров...
Ликвид (примеров 22)
I tried so much, but Liquid didn't agree. Я долго уговарил, но Ликвид не согласился.
Liquid, I'm busy with some urgent work. Ликвид, у меня срочная работа.
As "Liquid", Ocelot establishes a mother company that runs the four largest PMCs, fighting for the Patriots' control over the world. Как «Ликвид», Оцелот устанавливает основную компанию, которая управляет четырьмя самыми большими ЧВК, соревнуясь с «Патриотами» за контроль над миром.
Tell me one thing, Liquid. Скажи мне, Ликвид.
Have you heard of Liquid Water? Ты слышал о компании Ликвид Уотер?
Больше примеров...
Жидкокристаллических (примеров 19)
It's been used a lot of places, but I particularly like the use here of liquid crystal displays in the changing room. Это используется во многих местах, но мне особенно нравится применение жидкокристаллических дисплеев в примерочных комнатах.
The Committee had been informed of the case of a factory that made plastic elements for liquid crystal displays for digital equipment, in which irregular female workers had been exposed to toxic chemicals and suffered physically and mentally as a result. Комитет был проинформирован о том, что на одной из фабрик по производству пластических элементов для жидкокристаллических экранов цифрового оборудования женщины, работавшие на незаконных основаниях, подвергались воздействию токсических химических веществ и в результате этого страдали физическими и психическими заболеваниями.
These mercury-containing lamps are used in a wide variety of applications including: residential, commercial and industrial lighting; outdoor lighting and street lamps; automobile headlamps; and backlighting for liquid crystal displays. Эти лампы, содержащие ртуть, используются в различных областях применения, включая жилищное хозяйство, торговое и промышленное освещение, внешнее освещение и уличные лампы, автомобильные фары, а также фоновая подсветка жидкокристаллических дисплеев.
In addition, the coming years are expected to see increased use of some mercury-added products such as fluorescent lamps, which are being used to replace incandescent lamps as part of a low-carbon-society strategy, and in those used to back-light liquid crystal displays (LCD). Кроме того, в ближайшие годы ожидается более активное использование некоторых продуктов с добавлением ртути, таких как люминесцентные лампы, которые применяются для замены ламп накаливания в рамках стратегии сокращения потребления углерода, а также лампы, которые используются для подсветки жидкокристаллических дисплеев (ЖКД).
The Republic of Korea investigated global cartels involving information technology products, such as the cartels relating to colour display tubes, cathode ray tubes and thin film transistor liquid crystal displays, while Brazil and Chile have been silent on those cartels. Республика Корея провела расследования в отношении глобальных картелей, связанных с продукцией информационных технологий, в частности картелей, занимающихся производством трубок для цветных дисплеев, катодно-лучевых трубок и жидкокристаллических дисплеев на тонкопленочных транзисторах, а Бразилия и Чили не предприняли никаких действий в отношении этих картелей.
Больше примеров...
Ликвидности (примеров 18)
A higher ratio means a more liquid current position. Более высокий коэффициент свидетельствует о большей ликвидности текущих активов.
These may include income maximisation, expansion of liquid assets, capital growth or leasing. Это может быть - максимизация дохода, увеличение ликвидности объекта недвижимости на Кипре, увеличение его стоимости или сдача в аренду.
The Fund manages its liquidity risk by investing the vast majority of its investments in liquid securities. Фонд регулирует свой риск ликвидности посредством вложения подавляющей части инвестируемых средств в ликвидные ценные бумаги.
By being connected to the largest retail Forex liquidity pool available with dozens of leading banks and liquidity providers offering their Bids and Asks FXOpen's MT4 ECN is creating a highly liquid and competitive marketplace like no other. Платформа МТ4 ECN подключена к крупнейшему пулу ликвидности на рынке розничного Forex, где десятки лидирующих банков и другие участники торгов размещают заявки на покупку и продажу. Таким образом, FXOpen MT4 ECN предлагает Вам уникальную возможность доступа к торгам на межбанковской торговой площадке с беспрецедентно высокой ликвидностью!
For such a market to evolve, the central bank should cease its accommodating role, thus obliging commercial banks to meet their short-term liquidity needs from each other through entering into repurchase contracts collateralized against liquid and performing assets. Для развития такого рынка центральный банк должен отказаться от предоставления таких кредитов, с тем чтобы заставить коммерческие банки удовлетворять свои потребности в краткосрочной ликвидности за счет средств друг друга путем заключения контрактов на покупку с обеспечением ликвидными и оперативными активами.
Больше примеров...