Even though it was originally the invention of European missionaries, many people consider syllabics a writing system that belongs to them, and associate Latin letters to linguistic assimilation. |
Несмотря на то, что изначально она была изобретением европейских миссионеров, многие люди рассматривают слоговое письмо как своё собственное, в то время как латинские буквы ассоциируются с языковой ассимиляцией. |
we develop corporate language systems for companies, governmental agencies, institutions and other organizations, the linguistic image thereby comprising all written and verbal communication. |
мы разрабатываем системы корпоративного языка для предприятий, государственных учреждений и ведомств. языковой стиль охватывает при этом всю письменную и устную коммуникацию. |
Mrs. ISE (Director, Specialist Services Division), replying to the representative of Cuba, said that no enrolment fees would apply to regular courses organized as part of the basic programme, which followed a regular progression leading to a certificate of linguistic proficiency. |
Г-жа ИСЕ (Начальник Отдела профессиональной подготовки), отвечая представителю Кубы, говорит, что возможная плата за обучение не касается обычных курсов в рамках основной программы, занятия на которых ведутся согласно учебному плану и завершаются выдачей свидетельства о прохождении языковой аттестации. |
Paragraph 61 requested that the linguistic composition of staff involved in peacekeeping operations should be taken into account when preparing manuals and handbooks for use in the field, which would necessitate an appropriation in the amount of $125,450 for translation purposes. |
Кроме того, в пункте 61 содержится просьба принимать во внимание языковой состав участников операций по поддержанию мира при подготовке справочников и руководств для персонала на местах, в связи с чем потребовались бы ассигнования в размере 125450 долл. США для покрытия расходов по письменному переводу. |
Generally speaking, mass literacy campaigns in Mexico have focused on teaching Spanish, without considering that, for speakers of indigenous languages, Spanish is a second language whose study requires additional work and explanations of its linguistic and cultural context. |
Широкомасштабная программа ликвидации неграмотности Мексики была сосредоточена на преподавании испанского языка, обходя стороной тот факт, что для коренных народов это второй язык в стране, который требует разъяснений и дополнительных знаний об условиях и о культурной и языковой среде, в которых используется этот язык. |
She underlined that discrimination on the basis of an individual's ethnic, religious or linguistic identity is a potent causal factor in the disproportionate poverty experienced by many minority groups and a key impediment preventing minorities from benefiting from mainstream poverty reduction strategies. |
Она подчеркнула, что дискриминация на основе этнической, религиозной или языковой самобытности является возможной причиной диспропорциональной бедности многих групп меньшинств и основным препятствием, мешающим этим меньшинствам пользоваться результатами основных стратегий, направленных на борьбу с бедностью. |
The new law on vocational training gives the Confederation the possibility of encouraging projects in support of equality, disfavoured categories or integration of young people with schooling, social and linguistic difficulties. |
Новый Закон о профессиональном образовании дает Конфедерации возможность поощрять проекты в интересах обеспечения социального и языкового равенства в отношении лиц, находящихся в неблагоприятных условиях, а также проекты по школьной, социальной и языковой интеграции таких молодых людей. |
Neither the Property Act nor any other legislation on property law limits ownership of property on the basis of racial, national, linguistic or religious affiliation. |
Ни закон "О собственности в Республики Узбекистан", ни другие законодательные акты, относящиеся к имущественному праву, ни содержат никаких ограничений на владение имущества в зависимости от расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности. |
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. |
Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации. |
Above all, you'll be enchanted by the Ladin people with their friendly manner and ancient language. The Ladin people are one of the oldest and smallest linguistic groups in the province. |
Прежде всего, Вас очарует приятный нрав и особенный язык ладинов, которые считаются старейшей и самой малочисленной языковой группой страны. |
Preserve and develop ethnic, linguistic and cultural identities and integrate ethnoculture in the formation of the spiritual and cultural commonality of the people of Kyrgyzstan |
сохранения и развития этнической, языковой, культурной самобытности и интеграции этнокультур по формированию духовно-культурной общности народа Кыргызстана; |
The Romanian authorities have sustained a dynamic policy of participation and integration of all national minorities in the social, political, and cultural life of the country, with the aim of ensuring the preservation and full manifestation of their ethnic, linguistic, cultural and religious identity. |
Румынские власти активно содействуют участию и интеграции всех национальных меньшинств в общинную, политическую и культурную жизнь страны с целью обеспечить сохранение и развитие их этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности. |
Every person covered by the scheme will have an individual contract/action plan drawn up, which describes the aim of the linguistic and professional training and the subsequent employment relevant for the individual. |
Для каждого лица, охватываемого программой, разрабатывается индивидуальный контракт/план с указанием цели языковой и профессиональной подготовки и последующего места работы, соответствующего квалификации того или иного лица. |
The indigenous population accounts for 41.9 per cent of the total population and is made up of over 21 linguistic groups, the main ones being K'iché, Kaqchikel, Q'eqchi and Mam. |
На долю коренного населения приходится 41,9 процента, состоящего из 21 языковой группы, причем преобладают такие языки, как киче, какчикель, кекчи и мэм. |
All legal provisions of the Federation, as well as official written correspondence, are in future to be written in gender-neutral language, and the applicable law is to be reviewed from a linguistic point of view if it is typified by masculine designations of persons. |
Все юридические положения федерации, равно как и официальная корреспонденция в будущем должны составляться на нейтральном с гендерной точки зрения языке, и действующие нормы права должны анализироваться с языковой точки зрения, если в них в качестве образца используются местоимения мужского рода. |
Remedial and special coaching for SC/ST students to improve academic skills and linguistic proficiency and thereby raise their level of comprehension. |
организована помощь отстающим и репетиторство для учащихся из СК и СП с целью улучшения их успеваемости, языковой подготовки и повышения общего уровня понимания; |
When the general linguistic culture came to Old Britain, the name "Goodwin" was standardised. See more about the name, its origin and the profound meaning at our website. |
С приходом общей языковой культуры в старую Британию имя "GOODWIN" приняло стандартизированное написание (подробнее о нашем названии, его происхождении и глубоком смысле вы можете прочесть на нашем сайте). |
Although the linguistic criterion was not normally a factor in the definition of a "minority", it was well known that there were 280,000 or more German-speaking persons in northern Italy and some 50,000 French-speaking Occitanians in Piedmont. |
Хотя при определении меньшинства языковой критерий, как правило, не учитывается, известно, что на севере Италии насчитывается чуть более 280000 человек, говорящих на немецком языке, а в Пьемонте - примерно 50000 окситанцев, говорящих на французском языке. |
To obtain objective data for linguistic policy formulation for the region and make them available to politicians, researchers and teachers; To create a network of specialists able to influence and assist the process of regional integration. |
Сбор объективных данных для формулирования компетентными региональными органами языковой политики и для их представления политикам, исследователям и преподавателям. |
The aim of the programme is to improve the fostering of language skills by means of an individualized assessment of linguistic ability and the provision of continuous language support starting at nursery age and continuing right up to the point of transition toward professional qualification. |
Цель этого проекта заключается в том, чтобы ускорить приобретение языковых навыков благодаря индивидуальной оценке языковых способностей и оказанию постоянной языковой поддержки с дошкольного возраста до получения профессиональной квалификации. |
A major new area of research has been opened up in an effort to evaluate the effectiveness of linguistic training and explore the idea that immigrants should eventually be given the legal right to learn the language of their host country. |
Была начата важная работа, цель которой состояла, с одной стороны, в том, чтобы оценить эффективность языковой подготовки и, с другой, чтобы подумать о возможном признании права на обучение языку принимающей страны. |
The adjective 'cultural' is very often appended to an enumeration (as in the example: linguistic, artistic, scientific and cultural), as if it embodied the vagueness of everything still left undefined. |
З) Прилагательное "культурный" чаще всего используется совместно с другими аналогичными прилагательными (например, языковой, художественный, научный и культурный), обозначая все то, чему еще не было найдено определения. |
In the case of the non-Austronesian indigenous languages of Papua New Guinea and the indigenous languages of Australia, there is no published linguistic hypothesis supported by any evidence that these languages have links to any other families. |
Так же как и папуасские языки Океании, языки аборигенов Австралии не обнаруживают генетической близости ни с какой другой языковой семьёй мира. |
For the Committee, there is no linguistic problem in Canada or, if it does exist, it is not so important as to merit the treatment which the authorities of that country have chosen to extend to it. |
Для Комитета в Канаде не существует языковой проблемы или, если она и существует, она не так важна, чтобы оценивать значение, которое власти этой страны придают данной проблеме. |
The electoral committee of the Sami Thing had just rejected over 1,000 applications from the descendants of Lapps to be enrolled on the electoral register, while some 400 applications had been accepted on linguistic grounds. |
Избирательный комитет саами тинга только что отклонил около 1000 поступивших от лапландцев заявлений о включении их в список избирателей, а около 400 заявлений было принято по признаку языковой принадлежности. |