To obtain objective data for linguistic policy formulation (concerning the official languages of MERCOSUR, indigenous languages, and others) for the region and make them available to politicians, researchers and teachers; |
Сбор объективных данных для формулирования компетентными региональными органами языковой политики (в связи с официальными языками стран "Меркосур", языками коренных народов и другими языками) и для их представления политикам, исследователям и преподавателям. |
Since 1998, in cooperation with the Council of Europe the University has been initiating annual international conferences on Language Policy and Linguistic Education. |
С 1998 года в сотрудничестве с Советом Европы университет инициирует ежегодные международные конференции по языковой политике и лингвистическому образованию. |
(b) Linguistic rules: procedures for language inspections in educational establishments located in regions and communes where there is a degree of bilingualism; |
Ь) режим обучения на языках: формы языковой инспекции в учебных заведениях, расположенных в регионах и коммунах, где наблюдается определенное двуязычие; |
Médialangues' linguistic audit allows businesses to assess the linguistic competencies of their personnel, either to compare them to the language levels required for different posts, or to set up a training plan. |
Институт Медиаланг проводит лингво-аудит для фирм и предприятий, целью которого является выяснение реальной степени языковой компетентности сотрудников, а также, в случае необходимости, разработка соответстующего плана обучения. |
So, as the old saying goes, if it looks like a linguisticscript and it acts like a linguistic script, then perhaps we mayhave a linguistic script on our hands. |
Как там говориться? Если что-то выглядит как языковойскрипт, и ведет себя как языковой скрипт, скорей всего это и естьязыковой скрипт. |
The linguistic, methodological and educational psychology training given to teacher trainers will cover in greater depth points they will already have studied in their own professional training as teachers. |
При языковой, дидактической и психо-педагогической подготовке инструкторов будут более глубоко изучаться элементы профессиональной подготовки преподавателей. |
Moreover, the linguistic and social integration measures aimed at persons with a migration background may be regarded as preventive measures in terms of racial prejudice and racism. |
Кроме того, предлагаемые мигрантам программы языковой и социальной интеграции можно рассматривать как профилактику расовых предрассудков и расизма. |
In formulating his theory, he makes extensive use of principles of gestalt psychology and draws analogies between linguistic structure and aspects of visual perception. |
В своей теории Лангакер широко применяет принципы гештальтпсихологии и проводит аналогии между языковой структурой и аспектами визуального восприятия. |
Due to its linguistic and cultural affinity with the Chinese (particularly, Hui) people, Kyrgyzstan's small Dungan community plays a significant role in the trade. |
Благодаря своей языковой и культурной близости с китайцами, маленькая диаспора дунган Кыргызстана играет значительную роль в торговле между странами. |
Interaction between the Autonomous Communities' responsibilities in the area of linguistic standardization and the Government's sectoral responsibilities means that a balance has to be achieved. |
Взаимодействие в вопросах нормативного регулирования языковой сферы между автономными и центральными органами власти настоятельно побуждает к поиску соответствующего баланса. |
The participants expressed satisfaction that the French-speaking world is avoiding the temptation to close itself off on the basis of strictly linguistic considerations. |
Участники приветствовали тот факт, что франкоязычные страны не подвержены тенденции замыкаться в себе на строго языковой основе. |
The CLL has set up remedial classes to deal with the problems of linguistic and social integration these young people face. |
Для решения проблем языковой и социальной интеграции, вставших перед этими молодыми людьми, Люксембургский центр языков организовал для них подготовительные классы. |
This activity was facilitated by the technical team from the Sub-Directorate, and involved a discussion among four female panellists from the Garifuna linguistic community. |
Подготовкой Форума занималась группа технических специалистов Управления по вопросам культурного многообразия, а в дискуссиях приняли участие 4 женщины из языковой группы гарифуна. |
The Canton of Vaud had also developed a programme of linguistic and training measures for people for whom integration was particularly difficult, in particular foreign women with young children. |
Кроме того, кантоном Во была разработана программа языковой подготовки и просветительских мероприятий, предназначенная для лиц, испытывающих особые трудности в плане интеграции, к которым относятся, в частности, женщины-иностранки с малолетними детьми. |
Foreign children who have not attended pre-school or who arrive during the primary cycle often encounter major difficulties as a result of Luxembourg's complex linguistic system. |
З. Дети-иностранцы, не прошедшие дошкольного обучения или принятые на этапе начального обучения, испытывают большие трудности в связи со сложной языковой реальностью, характерной для Люксембурга. |
AHRC stated that some people experienced discrimination, vilification or violence, increasingly through cyber-racism, because of their ethnic, racial, cultural, religious or linguistic background. |
АКПЧ заявила, что некоторые лица сталкиваются с дискриминацией, диффамацией или насилием - при этом для этих целей все чаще используется киберрасизм - по причине своей этнической, расовой, культурной, религиозной или языковой принадлежности. |
For its part, the Rapa Nui community was benefiting from a linguistic project which had made it possible to develop a Rapa Nui alphabet and compile the first Rapa Nui-Spanish dictionary. |
Для общины рапануйцев в свою очередь подготовлен проект в языковой области, позволивший составить рапануйский алфавит и первый рапануйско-испанский словарь. |
In this context it is found that there are not evident the cases of discriminations because of the ethnic, cultural, linguistic, religious, racial identity etc. |
В этой связи следует отметить, что в Албании нет никаких очевидных проявлений дискриминации по признакам этнической, культурной, языковой, религиозной или расовой принадлежности. |
Ethnically based organizations devoted to protecting the interests of ethnic groups and upholding their linguistic and cultural identity began to form in 1992; by 1994 they numbered over 20. |
В 1992 году начался процесс формирования национальных организаций, ставивших своей целью защиту интересов этнических групп и обеспечение их языковой и культурной идентичности. |
The Committee urges the State party to accelerate measures to improve the nutrition of all children irrespective of their families' economic status, mothers' education, Thai or non-Thai linguistic background and geographic location in urban, rural or remote areas. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать меры по улучшению питания всех детей независимо от экономического положения их семей, образования матерей, тайской или нетайской языковой среды и районов проживания, будь то городских, сельских или отдаленных. |
Other dimensions of procedure, such as the requirement of being a bank-account holder, strict application deadlines and closed-list systems beyond well-known limitations of lack of proximity and linguistic or literacy barriers, often constitute insurmountable hurdles. |
Часто непреодолимыми препятствиями являются другие процедурные аспекты, такие как требование иметь банковский счет, строгое соблюдение сроков и необходимость принадлежности к определенной партии, не говоря уже о таких хорошо известных ограничениях, как отсутствие территориальной близости, языковой барьер и образовательный ценз. |
It can also be observed from the above-mentioned publication that in school year 20012002, 2,219 courses were held for foreign nationals with a view to fostering social and linguistic integration. |
Приведенные в указанной выше публикации данные свидетельствуют о том, что в 2001/2002 учебном году для иностранных граждан было организовано 2219 курсов в целях содействия их социальной и языковой интеграции. |
This will help to overcome the linguistic segregation and asymmetric bi-lingualism created by Soviet language policy and promote ethnic harmony, which is an essential precondition for future human development. |
Это поможет преодолеть языковую сегрегацию и асимметричный билингвизм, порожденные советской языковой политикой, и будет способствовать этнической гармонии, которая является важнейшей предпосылкой будущего человеческого развития . |
A strong sense of linguistic purism is found in Modern Tamil, which opposes the use of foreign loanwords. |
В современном тамильском языке сильно заметен языковой пуризм, что означает почти полное отсутствие иностранных заимствований. |
The Cariban family is well known in the linguistic world due to Hixkaryana, a language with Object-Verb-Subject sentences, previously thought not to exist in human language. |
Наличие карибского суперстрата отмечается также в так называемом островном карибском языке на Малых Антильских островах и в Центральной Америке, относящемся к аравакской языковой семье. |