| Put simply, the existence of an initial programme enables a linguistic reform project manager to see where to begin and how to stay on course. | Попросту говоря, начальное программирование позволяет руководителям языковой реформы знать, с чего начинать и как не сбиться с курса. |
| The High Contracting Parties shall protect the ethnic, cultural, linguistic and religious diversity of ethnic minorities in their territory and shall create conditions that encourage such diversity. | Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают защиту этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств на своей территории и создают условия для поощрения этой самобытности. |
| In his delegation's view, the full linguistic parity called for by the General Assembly could only be brought about by the necessary political will and the provision of additional financial resources. | По мнению его делегации, полный языковой паритет, к которому призывает Генеральная Ассамблея, может быть обеспечен только с помощью необходимой политической воли и выделения дополнительных финансовых ресурсов. |
| Performance, mobility, training and linguistic skills were therefore key considerations in reviewing staff included in the redeployment programme. | Поэтому при рассмотрении вопроса о персонале, охваченном программой перевода на другое место службы, основными критериями являются качество их работы, их мобильность и уровень профессиональной и языковой подготовки. |
| When the general linguistic culture came to Old Britain, the name "Goodwin" was standardised. See more about the name, its origin and the profound meaning at our website. | С приходом общей языковой культуры в старую Британию имя "GOODWIN" приняло стандартизированное написание (подробнее о нашем названии, его происхождении и глубоком смысле вы можете прочесть на нашем сайте). |
| The historian Arthur Christensen has suggested that Bozorgmehr was the same person as Borzuya, but historigraphical studies of post-Sasanian Persian literature, as well as linguistic analysis show otherwise. | Историк Артур Кристенсен предположил, что Бозоргмехр был тем же человеком, что и Борзуй, но историкографические исследования постсасанидской персидской литературы, а также лингвистический анализ показывают иное. |
| The University of Salamanca (Spain) and Minsk State Linguistic University (Belarus) continue to provide such service. | Университет Саламанки (Испания) и Минский государственный лингвистический университет (Беларусь) продолжают оказывать такие услуги. |
| (b) Minsk State Linguistic University in Belarus translated 210 pages into Russian; | Ь) Минский государственный лингвистический университет в Беларуси перевел 210 страниц на русский язык; |
| Velyka Vasylkivska, 73 Kyiv National Linguistic University is the successor of the Kyiv State Pedagogical Institute of Foreign Languages, established by the Ministry of Education of the USSR (Decree Nº 524/69 of March 30, 1948). | В 2010 г. новым ректором был назначен Р. В. Васько Киевский национальный лингвистический университет является преемником Киевского государственного педагогического института иностранных языков, который был основан по приказу Министерства образования УССР Nº 524/69 от 30 марта 1948 года. |
| The Linguistic Atlas of England was published in 1978, edited by Orton, John Widdowson and Clive Upton. | "Лингвистический атлас Англии" (The Linguistic Atlas of England) был опубликован в 1978 году под редакцией Г. Ортона, Д. Видовсона и К. Аптона. |
| This document lists 364 linguistic variants that should be recognized by the State as national languages as a measure of support for speakers of those languages. | В этом документе устанавливается факт существования 364 вариантов различных языков, которые должны признаваться государством в качестве "национальных языков" в интересах говорящих на них жителей Мексики. |
| It also focused on language stories, including a story on using languages to open the window on Eastern and Western cultural exchanges and stories on respecting linguistic diversity. | Кроме того, большое внимание было уделено материалам о языках, в том числе об использовании языков для стимулирования культурных обменов между Востоком и Западом, и материалам об уважении языкового разнообразия. |
| Helimski researched Samoyedic and Finno-Ugric languages, problems of Uralic and Nostratic linguistic affinity, language contact, the theory of genetic classification of languages, and the cultural history of Northern Eurasia and of shamanism. | Специалист по самодийским и финно-угорским языкам, проблемам уральского и ностратического языкового родства, языковым контактам, теории генетической классификации языков, культурной истории Северной Евразии и шаманизму. |
| Also takes note of the efforts undertaken by the United Nations Population Fund to make most of its publications available in different languages and requests the Executive Director also to take into consideration the linguistic balances in developing the electronic dissemination of information; | принимает к сведению также усилия, прилагаемые Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в целях выпуска большинства его публикаций на различных языках, и просит Директора-исполнителя также принять во внимание баланс языков при подготовке и распространении информации электронным способом; |
| The purpose of the Act is to ensure the recognition and protection of the individual and collective linguistic rights of indigenous peoples and communities and to promote the use and development of indigenous languages. | Новый закон призван урегулировать признание и защиту индивидуальных и коллективных языковых прав коренных народов и общин, а также оказывать содействие развитию и более широкому использованию языков этих народов. |
| It shares its basic linguistic structure with other Berber idioms, but specific features are quite different. | В основном, структура языка та же, что и у других берберских языков, однако он имеет некоторые специфические особенности. |
| The Law of Georgia on Culture states that Georgian citizens are equal in cultural life regardless of their national, ethnic, religious or linguistic belonging (Article 6). | В Законе Грузии о культуре говорится, что граждане Грузии имеют равные права на участие в культурной жизни независимо от их национальной и этнической принадлежности, религии или языка (статья 6). |
| The denominational status of all public primary and secondary educational institutions was repealed in 2000, shortly after the creation of the linguistic school boards. | Конфессиональный статус всех государственных начальных или средних образовательных учреждений был отменен в 2000 году вскоре после создания института школьных советов по вопросам языка. |
| The children forgot or never learned their own languages and customs, or their linguistic skills in their own languages stayed at a very low level. | Дети забывают или так никогда и не выучивают свой собственный язык и обычаи, или же их лингвистические навыки с точки зрения их собственного языка остаются весьма неразвитыми. |
| The Yukon Native Language Centre (YNLC) is a training and research facility that provides a range of linguistic and educational services, including teaching, documenting, and promoting Yukon Native languages to Yukon First Nations and the general public. | Юконский центр изучения местного языка (ЮЦМЯ) - это учебное и исследовательское заведение, предоставляющее целый комплекс лингвистических и учебных услуг, включая изучение, документирование и пропаганду местных языков Юкона для исконных народов Юкона и широкой общественности. |
| Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | Преподавание языков меньшинств позволяет сохранить родной язык, а также предотвращает языковую и культурную ассимиляцию соответствующих этнических и национальных меньшинств. |
| In linguistic terms, sign languages are as rich and complex as any spoken language, despite the common misconception that they are not "real languages". | Воспроизвести медиафайл С лингвистической точки зрения жестовые языки являются настолько же богатыми и непростыми, как и любой звуковой язык, несмотря на всеобщее отношение к ним как к «ненастоящим» языкам. |
| Nataliya Pulina in Moskovskiye Novosti asserts that Latvia's Russophones are by percentage actually the largest linguistic minority in the EU whose language has no official status. | Журналист газеты «Московские новости» Наталья Пулина называет русских Латвии крупнейшим языковым меньшинством Евросоюза, чей язык не является государственным. |
| Revitalization of the Cacaopera and Lenca languages has thus far not been prioritized because according to recent linguistic research those languages are now extinct, while, according to UNESCO, the Nahuatl-Pipil is at very high risk of extinction. | Что касается языков какаопера и ленка, то до сих пор деятельность по их возрождению не считалась приоритетной, так как, по данным лингвистических исследований и по заключению ЮНЕСКО, указанные языки - уже вымершие, в то время как язык науат-пипил находится в критическом состоянии вымирания. |
| In countries like the United States, where citizens speak many different languages and come from a variety of national and ethnic groups, there is a "folk linguistic" belief that the most prestigious dialect is the single standard dialect of English that all people should speak. | В результате в странах вроде США, где жители говорят на многих языках и происходят из нескольких этнических групп, распространено убеждение, что самый престижный говор - это стандартизированный английский язык, и все должны уметь на нём говорить. |
| Publication of two collections of academic works considering linguistic issues and improvements to the teaching of English language | изданы 2 сборника научных трудов, где рассматриваются вопросы лингвистики и улучшение преподавания английского языка. |
| A "free publication system" will be implemented for textbooks, except on subject matters, like Korean language, which require integration of overall linguistic policies, and moral education, which is necessary to enhance the national identity. | В будущем будет осуществляться "система свободной публикации" учебников, за исключением учебников по таким учебным предметам, как корейский язык, для составления которых требуется интеграция общей политики в области лингвистики, и нравственное воспитание, которое необходимо для обеспечения более высокого уровня национальной самобытности. |
| In order to respond to specific needs, CELI provides the client with a development team that offers the appropriate mix of linguistic and software expertise. | Для удовлетворения индивидуальных требований, CELI формирует для Клиента наиболее целесообразно сбалансированную команду разработчиков, состоящую из специалистов в области информатики и лингвистики. |
| Language geography - study of the geographical distribution of languages and linguistic features. | Лингвистическая география - раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и распространения языковых явлений. |
| We ask for proof of linguistic or translation qualifications, and in many cases we even ask the candidate to do a short test to check his/her linguistic skills. | Мы требуем подтверждения квалификации в области лингвистики или переводов, и во многих случаях даже предлагаем кандидату небольшой тест для проверки его/ее уровня владения языком. |