| On 26 March 2009, the Government issued its second report to the Parliament on the application of language legislation, the realisation of linguistic rights and on linguistic conditions in Finland. | Правительство 26 марта 2009 года представило парламенту свой второй доклад о применении законодательства о языках, осуществлении языковых прав и о языковой ситуации в Финляндии. |
| The purpose of intercultural bilingual education is to develop the linguistic competence of indigenous children in two languages and in more than one of two cultures. | Целью двуязычного образования в условиях культурного многообразия является приобретение детьми коренных народов языковой компетенции в двух языках и знаний не менее двух культур. |
| Following the proliferation of independence movements in the 1960s, the general international trend had supported autonomy, expressed through local democracy, economic participation, and the preservation and promotion of tribal, linguistic and cultural identities. | Широко распространенное в 1960-е годы движение за независимость сменилось общей международной тенденцией в поддержку автономии, проявляющейся в демократии на местном уровне, участии в экономической деятельности и сохранении и поощрении племенной, языковой и культурной самобытности. |
| "- We proclaim that all the Congolese minorities, whether ethnic, religious or linguistic, are protected in a general human rights framework in accordance with the legislation in force and the international instruments ratified by the Democratic Republic of the Congo." | заявляем, что все члены конголезских меньшинств независимо от их этнической, религиозной или языковой принадлежности находятся под защитой закона как человеческие существа в соответствии с действующим законодательством и международными договорами, ратифицированными Демократической Республикой Конго. |
| To obtain objective data for linguistic policy formulation (concerning the official languages of MERCOSUR, indigenous languages, and others) for the region and make them available to politicians, researchers and teachers; | Сбор объективных данных для формулирования компетентными региональными органами языковой политики (в связи с официальными языками стран "Меркосур", языками коренных народов и другими языками) и для их представления политикам, исследователям и преподавателям. |
| I did a linguistic survey of all known languages, ancient and modern. | Я провел лингвистический анализ всех известных языков, современных и древних. |
| Such preparatory work will include a legal and linguistic review of the final text of amendments to the Kyoto Protocol, which will require time. | Такая подготовительная работа будет включать в себя правовой и лингвистический анализ окончательного текста поправок к Киотскому протоколу, который потребует времени. |
| (b) The Administration of Justice and Linguistic Pluralism Project. | Ь) проект "Отправление правосудия и лингвистический плюрализм". |
| Linguistic analysis of the ransom text indicates that the kidnapper was likely a well-educated man raised in the South, meticulous, patient... | Лингвистический анализ сообщения о выкупе указывает, что похититель, скорее всего, хорошо образованный мужчина, выросший на юге, щепетильный, терпеливый... |
| The Linguistic Atlas of England was published in 1978, edited by Orton, John Widdowson and Clive Upton. | "Лингвистический атлас Англии" (The Linguistic Atlas of England) был опубликован в 1978 году под редакцией Г. Ортона, Д. Видовсона и К. Аптона. |
| Its linguistic investigation exceeds 2,590 languages spoken by more than 1.7 billion people in nearly 100 countries. | Проводимые им лингвистические исследования охватывают более 2590 языков, на которых говорят 1,7 млрд. человек почти в 100 странах. |
| The change in term reflects an orientation to language learning that values linguistic diversity and encourages bilingualism and multilingualism. | Изменение термина отражает направление в процессе изучения языков, в ходе которого поощряется лингвистическое разнообразие и стимулирование дву- и многоязычия. |
| In my delegation's view, linguistic balance within the Organization could be achieved by encouraging Secretariat staff to gain proficiency in at least one more of the other official languages of the United Nations. | По мнению моей делегации, языковое равновесие в Организации может быть обеспечено за счет поощрения сотрудников Секретариата овладевать по меньшей мере еще одним языком из числа официальных языков Организации Объединенных Наций. |
| Referring to the use of all the six official languages on the United Nations website, another speaker, also representing a large group, noted that reaching a global audience implied making full use of the linguistic diversity of the Organization. | Коснувшись использования всех шести официальных языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций, другой оратор, которая также выступала в качестве представителя большой группы стран, отметила, что охват глобальной аудитории подразумевает полное использование лингвистического многообразия Организации. |
| It is also spoken in the linguistic enclave of Guardia Piemontese (Calabria, Italy). | Относится к романской группе (галло-романская подгруппа) индоевропейских языков, наиболее близок к каталанскому. |
| The denominational status of all public primary and secondary educational institutions was repealed in 2000, shortly after the creation of the linguistic school boards. | Конфессиональный статус всех государственных начальных или средних образовательных учреждений был отменен в 2000 году вскоре после создания института школьных советов по вопросам языка. |
| According to the national curricula, the curriculum for linguistic proficiency is 10 to 20 credits, or about half of the total scope. | Согласно национальной учебной программе, за сдачу квалификационного экзамена на знание языка предоставляется 10-20 аттестационных кредитов, т.е. около половины всех требуемых кредитов. |
| (b) Steps should be taken to define the right of children of foreign origin who are in kindergarten to learn Icelandic, and to receive the appropriate linguistic stimulation; | Ь) Принятие мер по определению права детей иностранного происхождения, находящихся в детских садах, на изучение исландского языка и получение соответствующего лингвистического стимулирования. |
| In his 2004 book The Stories of English, a general history of the English language, he describes the value he sees in linguistic diversity and the according of respect to varieties of English generally considered "non-standard". | В его книге 2004 г. выпуска содержатся рассказы об английском языке, общая история английского языка, где он описывает величину, которую видит в лингвистическом разнообразии в сочетании с разновидностями английского языка, которые принято считать «нестандартным английским языком». |
| Lingua Franca is a functional term, independent of any linguistic history or language structure. | Лингва-франка - функциональный термин, не связанный с историей или структурой языка. |
| Sign languages and linguistic rights are protected in the Convention. | Язык жестов и право на собственный язык закреплены в Конвенции. |
| Bowerman showed that certain cognitive processes did not use language to any significant extent and therefore could not be subject to linguistic relativity. | Бауэрман продемонстрировала, что определённые когнитивные процессы не используют язык хоть в сколько-нибудь значительной степени и, следовательно, не зависят от лингвистического релятивизма. |
| The diploma was intended to offer introductory descriptive linguistic techniques and cultural appreciation to educators, students, bilingual school teachers and mother-tongue speakers of a minority language. | Диплом предназначался для того, чтобы дать работникам образования, студентам, школьным учителям, преподающим на двух языках, или тем, для кого родным языком является язык меньшинства, вводные знания о методах описательной лингвистики и понимании культуры. |
| At the age of 30, he began to actively study the Albanian language, a linguistic field that had not been widely studied at the time. | В возрасте 30 лет он начал самостоятельно изучать албанский язык, который в то время практически не был изучен, и посвятил албанистике всю дальнейшую научную деятельность. |
| Where Brown's weak version of the linguistic relativity hypothesis proposes that language influences thought and the strong version that language determines thought, Fishman's 'Whorfianism of the third kind' proposes that language is a key to culture. | Там, где мягкий лингвистический релятивизм Брауна предполагает, что язык влияет на мышление, а строгая версия утверждает, что язык определяет мышление, «Уорфианство третьего типа» предлагает рассматривать язык как ключ к культуре. |
| The Chairperson said that that was a linguistic issue that should be resolved among the Spanish-speaking delegations. | Председатель говорит, что это вопрос лингвистики, который должны решать испаноговорящие делегации. |
| Publication of two collections of academic works considering linguistic issues and improvements to the teaching of English language | изданы 2 сборника научных трудов, где рассматриваются вопросы лингвистики и улучшение преподавания английского языка. |
| In the period from 1958 to 1966, Pimsleur reviewed previously published studies regarding linguistic and psychological factors involved in language learning. | В период с 1958 по 1966 г. Пимслер пересмотрел свои взгляды, отраженные в ранее изданных исследованиях, относительно лингвистики и психологических факторов в изучении языка. |
| In 2002 a paper by Ringe, Warnow, and Taylor, employing computational methods as a supplement to the traditional linguistic subgrouping methodology, argued in favour of an Italo-Celtic subgroup, and in 2007 Kortlandt attempted a reconstruction of a Proto-Italo-Celtic. | В 2002 г. Ринге, Уорноу и Тейлор опубликовали статью, где, опираясь на компьютерные методы в дополнение к традиционным методам исторической лингвистики, привели новые аргументы в пользу итало-кельтской гипотезы, а в 2007 г. Ф. Кортландт предложил реконструкцию прото-итало-кельтского языка. |
| The MTM appeared as the first in the USSR "cybernetic" theory in the field of linguistics that has additionally applied objectives, i.e., to create bi-directional linguistic processor. | Модель СТ явилась практически первой в СССР «кибернетической» теорией в области лингвистики, ставящей перед собой и прикладные цели - создать двунаправленный лингвистический процессор. |