Примеры в контексте "Linguistic - Языков"

Примеры: Linguistic - Языков
Kyrgyzstan supports the principle of the free linguistic development of representatives of other ethnic groups living in the country (art. 4). Кыргызская Республика придерживается принципа свободного развития языков представителей других национальностей, проживающих в республике (статья 4).
The Secretariat is continuing to seek innovative solutions and partnerships to achieve greater linguistic parity, to the extent permitted by available resources. Секретариат продолжает изыскивать новаторские решения и партнеров для дальнейшего прогресса в деле достижения паритета языков.
Some delegations expressed concern that concentrating the drafting of summary records in the English Translation Service could adversely affect linguistic parity, however. Некоторые делегации высказали обеспокоенность в связи с тем, что передача всех функций по составлению кратких отчетов английской службе письменного перевода может, однако, нарушить паритет официальных языков.
The Secretariat will continue to seek innovative solutions and partnerships to achieve greater linguistic parity, to the extent permitted by available resources. Секретариат будет продолжать поиск нетрадиционных решений и налаживать новые партнерские отношения в целях достижения большего паритета языков в той степени, в которой это возможно с учетом имеющихся ресурсов.
There is also linguistic diversity among Roma. Для народа рома характерно также разнообразие языков.
These groups belong to three linguistic families: Bantu, Cushitic, and Nilotic. Эти группы относятся к трем семьям языков: языкам банту, кушитским и нилотским языкам.
The efforts by the Department of Public Information to reflect linguistic diversity in the information it produced were commendable. Нельзя не отметить похвальное стремление Департамента общественной информации отразить многообразие языков в выпускаемых им информационных материалах.
This requirement naturally has implications in terms of the linguistic skills which should rightfully be expected from staff of the United Nations. Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которое должны показывать сотрудники Организации Объединенных Наций.
Any further expansion towards achieving linguistic parity would require a significant level of additional resources. Любое дополнительное расширение в целях достижения равного использования всех языков потребует значительного объема дополнительных ресурсов.
One of the most important projects of the Network is the preparation of a world linguistic atlas. Одним из наиболее важных проектов сети является подготовка Атласа языков мира.
For humankind, linguistic diversity is a source of enrichment that must be preserved. А для всего человечества разнообразие языков - это источник обогащения, который необходимо сохранить.
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. Мера, призванная содействовать обеспечению сбалансированного применения языков в данной организации; применяется в форме ускоренного повышения по ступеням в рамках класса.
Internal and external vacancy announcements state the specific linguistic requirements needed for the vacant post. В объявлениях о внутренних и внешних вакансиях указываются конкретные требования по знанию языков для заполнения конкретной вакантной должности.
The Constitution contained provisions on the protection of Sami and Roma rights and linguistic equality. Конституция содержит положения о защите прав саами и рома, а также о равенстве языков.
Enforcing widespread use of these forms continues to pose a challenge for the current administration, given the linguistic diversity of the country. Широкое использование этого документа по всей стране по-прежнему сопряжено с определенными трудностями, учитывая многообразие языков в Мексике.
As noted in the recommendations of the Permanent Forum, there have been calls for linguistic equality. В соответствии с рекомендациями Форума обеспечено равенство языков.
As previously noted, previous linguistic and cultural policy alienated various groups by denying them the use of their languages. Как отмечалось ранее, прежняя политика в области языков и культуры содействовала отчуждению различных групп населения, так как им отказывалось в праве пользоваться своими языками.
The learning of English should be an additive process that expands a student's linguistic repertoire. Изучение английского языка должно дополнить учебный процесс, который расширяет знания учащимися различных языков.
It has initiated several positive activities including several linguistic and cultural preservation and socio-economic empowerment programmes for marginalized INs groups. Она действует по нескольким направлениям, включая ряд программ по сохранению языков и культуры, а также по обеспечению социально-экономических прав маргинализированных групп коренных народностей.
This exigency has, of course, consequences with regard to the linguistic skills that one is entitled to expect from United Nations officials. Само собой разумеется, что это требование связано с последствиями в плане знания языков, которого все вправе ожидать от сотрудников Организации Объединенных Наций.
The Commission was, however, strongly of the view that under no circumstances should linguistic staff be eligible for a language incentive. Однако Комиссия твердо высказалась за то, чтобы система поощрения за знание языков ни при каких обстоятельствах не распространялась на сотрудников на лингвистических должностях.
Additive teaching adds to children's linguistic repertoire: they learn both their own language(s) and other languages well. Обучение методом интеграции расширяет набор языков, которыми владеют дети: они хорошо усваивают свой родной язык или языки и другие языки.
A survey of existing research into the linguistic situation in the Argentine Republic; а) о результатах исследований на тему положения в области языков в Аргентинской Республике;
Discrimination on the basis of language has historically been one of the main reasons why some linguistic variants have fallen into disuse or have disappeared altogether. В историческом плане дискриминация по языковому признаку послужила одной из основных причин, по которой различные варианты языков вышли из употребления и постепенно стали исчезать.
Well linguistic scripts can actually encode multiple languages. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.