Whose Line Is It Anyway? -Renewed for a tenth season on July 29, 2013. |
Так чья же сейчас реплика? (англ.)русск. - продлён на десятый сезон 29 июля 2013 года. |
Memorize episodes of Perfect Strangers - line for line? |
Выучивал серии "Идеальных незнакомцев" наизусть реплика за репликой? |
Ross's line, "Do the words 'Billy, Don't Be a Hero' mean anything to you?" is singled out as the best line of the episode. |
Реплика Росса: «Слова "Билли не быть героем" для тебя что-нибудь значат?» выделяется как лучшая фраза эпизода. |
Paul Abbott once wrote a line in something I did for him which said, as our characters went into my parents' house, the last line was, "Don't say anything about the smell," |
Пол Эббот (телесценарист) однажды написал реплику в чём-то, что я делал для него, как только наши герои входили в дом моих родителей, эта реплика была: "Только ничего не говори про запах", |
It was an all Bugs Bunny line. |
Это была полностью реплика Багза Банни. |
Cordelia has a line, charles. |
Чарльз, сейчас реплика Корделии... |
Actually, that's my line. |
Вообще-то, это моя реплика. |
It's your line, C.H.E.E.S.E. |
Сейчас твоя реплика, Чиз. |
Just a line from the play. |
Это реплика из пьесы. |
Then I say Here's my line! |
Слушайте. Вот моя реплика. |
That's - that's not your line. |
Это не твоя реплика. |
It is only one line. |
Там всего лишь одна реплика. |
There's one line in one scene at the start of the movie to explain the entire apocalypse. |
Лишь одна единственная реплика в начальной сцене фильма, объясняющая весь апокалипсис. |
Not much to get nervous about when you have only one line... |
Было бы из-за чего нервничать, всего одна реплика... |
There's a wonderful line in that film, The Agony and the Ecstasy, which is where Charlton Heston plays Michelangelo and Rex Harrison plays... |
Была такая отличная реплика в "Агонии и экстазе", там Микеланджело играл Чарльтон Хестон... |
"Un bacio ancora" is Otello's last line - in Verdi's opera. |
Ун бачео анкора, это последняя реплика Отелло в опере Верди. |
Which I couldn't be too mad at because it was a funny line. |
На такое даже не рассердишься - уж очень смешная реплика. |
Later, and then we get The Time of the Doctor, where every second line seems to offer a footnote to some arcane Wikipedia entry on Whovian lore. |
И затем мы получаем "Время Доктора", где каждая вторая реплика кажется примечанием в какой-то тайной вики-статье на Whovian lore». |
My hope is that his line, "Not without cause" from the earlier scene will actually become a catch phrase which people will have on T-shirts with pictures of his face, after this movie. |
Я надеюсь, что его реплика: "Конечно, примем"... из более ранней сцены станет присказкой. |
Actually, your line is, "for saints have hands that pilgrims' hands do touch," and then we touch palms. |
Вообще-то, твоя реплика; "В таком касании мы свято чтим Безгрешный пилигрима поцелуй." А потом мы соединяем ладони. |
It's not really a line, is it? -No, it's more of a sort of idea, really. |
"Валите отсюда" Это ведь не совсем реплика, верно? Нет, могу предположить, что это - идея. |
How was the cred in that line, toots? |
Ну, а как, по-твоему, насколько достоверна эта реплика, милаша? |
The line is actually 'I just wanted to put these potatoes away.' |
Вообще-то реплика была: "Я просто хотел убрать этот картофель с глаз долой". |
You have the first line perfectly, Mr Rushworth. |
аша перва€ реплика замечательна, мистер -ашуот. |
BUT IT'S MY ONLY LINE. |
Но это моя единственная реплика. |