Okay, well, this will modify the frequency and wavelength of the stage lights, although technically they wouldn't be lights at that point. |
Ну, эта штука изменит частоту и длину волны сценического освещения, хотя технически это будет уже не свет. |
The major advantage of a lighting control system over stand-alone lighting controls or conventional manual switching is the ability to control individual lights or groups of lights from a single user interface device. |
Основным преимуществом системы управления освещением над автономным управлением освещения или над обычным ручным переключением света является способность контролировать отдельные световые приборы или группы приборов из Единого пользовательского интерфейса устройства. |
The long life of the LED lights and easy installation also bring savings in maintenance costs, and the LED lights have less environmental load than the traditional lighting alternatives. |
Длительный срок эксплуатации светодиодов и их легкая установка позволяют сократить затраты также и в сфере обслуживания, кроме того, светодиоды создают значительно меньшую нагрузку на природную среду, чем традиционные технологии освещения. |
Replacement of incandescent street and building lights with LEDs and low-energy units - 30 per cent replacement; including street lights |
Замена ламп накаливания на улицах и в зданиях светодиодными и энергосберегающими приборами в объеме 30 процентов, в том числе уличного освещения |
that the Council has not yet decided whether it is advisable, whether from the viewpoint of road safety or energy consumption, to provide for daytime running lights (DRL); and that application of such a measure requires preliminary harmonization of the technical procedures, |
что Совет пока еще не высказался относительно возможности введения системы дневного освещения с точки зрения как безопасности дорожного движения, так и энергопотребления и что применение такой меры требует предварительной унификации технических условий; |
We're running that so we can cook and keep our lights on. |
Используем этот генератор, чтобы еду готовить и для освещения. |
Modular framework YafaRay features a modular structure, with a kernel with which the rest of the render elements connect: scene loader, lights and shaders. |
Модульная структура Yafaray имеет модульную структуру, основанную на ядре и других связанных с ним элементах рендеринга: загрузчике сцены, источниках освещения и шейдерах. |
Interior changes are minor but it does include an armrest for the driver and additional map lights. |
Изменения в интерьере были минимальными - появился подлокотник для водителя и дополнительные лампы освещения в салоне. |
Alternative Energy: 10 solar lights installed; five in Rangala and five in Notki. |
Альтернативные источники энергии: установка 10 единиц освещения, работающих на солнечной энергии; 5 в Рангали и 5 в Нотки. |
You can also play a bit around with the brightness of the lights by changing their energy level (just change the value of the energy slider in the lamp menu). |
Если вы хотите изменить яркость какого-либо из источников освещения, найдите в служебном окне параметр Energy и поиграйтесь с различными его значениями. |
The fact that the State party could not exclude that the lights had been used for observation purposes showed that it did not fully investigate the claim. |
Тот факт, что государство-участник не исключает использование освещения для осуществления наблюдения, свидетельствует о непроведении им должного расследования его жалобы. |
Perimeter walls, access control, boom barriers constructed and security lights installed at all posts and locations including Layounne. |
Защитные стены, системы контроля доступа, шлагбаумы и системы сторожевого освещения были сооружены на всех постах и пунктах базирования, включая Эль-Аюн. |
So in other words, because of the lights and the projectors that are on in this room right now, the CO2 that is going into our atmosphere as a result of that electricity consumption lasts a very long time. |
Иначе говоря, из-за освещения и проекторов в этом зале выбрасываемый в атмосферу СО2 в результате электропотребления остаётся там долгое время. |
Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management by shutting down the air-conditioning system and lights starting at 7.30 p.m. on a daily basis |
Сокращение расхода топлива путем ежедневного отключения кондиционеров и освещения с 19 ч. 30 м. |
The lights on St. Patrick's Street, one of the main thoroughfares of Flannery's home city of Cork, are named after her. |
Фонари уличного освещения на улице Святого Патрика, одной из основных магистралей Корка, названы в её честь. |
The head lights of video illumination are mounted with ball-and-socket joint arms directly on the grips of the video housing. |
Головные лампы системы освещения для видеокамер крепятся непосредственно к рукояткам корпуса видеокамеры при помощи держателей на шарнирах. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. |
У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов (единица освещения) и очень единообразным. |
Two 50-kilovolt ampere (KVA) generators supply power for public lighting (including navigational lights) as well as for private homes in Adamstown. |
Два генератора мощностью 50 киловольт-ампер (кВА) производят электроэнергию для уличного освещения (включая навигационные маяки), а также для электроснабжения частных домов в Адамстауне. |
If my cockpit lights hadn't shorted out, there's no way I'd have ever been able to see that. |
Если бы огни освещения не потухли бы... я никогда не имел бы возможности увидеть такое. |
4: Render shadows, but no extended lights |
4: Формировка теней, но без расш. возможностей освещения |
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown) |
уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует), |
There are lights installed at some houses for lighting up the yard. |
В некоторых домах установлены электроосветительные приборы для освещения дворов. |
On occasion the runway lights are deliberately dimmed and the aircraft land in total darkness. |
В отдельных случаях яркость посадочного освещения специально приглушается, и самолет приземляется в полной темноте. |
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) |
освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
Use of floodlights at the team sites to provide external lighting, instead of street lights |
Замена фонарного освещения прожекторным в местах расположения опорных постов |