| Parklea officers may have considered the use of lights necessary to monitor the author, after he had tried to obscure the camera lenses in his cell; | Сотрудники тюрьмы Паркли , очевидно, сочли необходимым использование освещения для того, чтобы осуществлять наблюдение за автором сообщения, после того как он попытался закрыть объектив камеры наблюдения в его камере; |
| 13.3 Children should have knowledge and understanding be taught of how vehicles work and and the appreciation of the importance of maintenance, e.g. brakes, lights, seat belts, etc. should be fostered. | 13.3 Детей следует осознавать и понимать обучать принципам функционирования транспортных средств, которыми они пользуются, а также следует укреплять осознание ими важного значения технического обслуживания, например, тормозной системы, системы освещения, ремней безопасности и т.д. |
| The principles of operation of vehicles and the importance of maintaining them, in particular in respect of parts essential to safety (brakes, lights, etc.) | принципы функционирования транспортных средств и важность их технического обслуживания, в частности основных элементов, влияющих на безопасность (тормоза, система освещения и др.); |
| Implementation of security enhancements at the Operation's 58 locations including reinforced guard towers, solar-powered security lights, closed circuit television cameras, strengthened entry controls and vehicle barriers | Осуществление мер по повышению безопасности в 58 пунктах базирования Операции, включая укрепление сторожевых вышек, повышение эффективности сторожевого освещения на солнечных батареях, установка камер видеонаблюдения, усиление контроля на пунктах въезда и установка шлагбаумов |
| As a result of ongoing concerns for the safety and security of personnel, additional equipment, including smoke detectors, fire extinguishers, security cameras, security investigation equipment and emergency lights, were purchased. | Из-за сохраняющейся обеспокоенности по поводу охраны и безопасности персонала было закуплено дополнительное оборудование, включая индикаторы задымленности, огнетушители, видеокамеры для охранных систем, оборудование для проведения расследований и приборы аварийного освещения. |
| Conduct structural and major repairs, e.g. major repairs to fences and walls and platforms, and replacement of perimeter lights in case of damage | Осуществление ремонта конструкций и крупного ремонта, например, крупного ремонта ограждений и стен и платформ и замена освещения по периметру в случае повреждений |
| Conduct inspection and daily repairs of perimeter wall/fence, lights, observation platforms and fortification works, e.g. patching of small holes in fence, necessary electrical and carpentry work, minor paint works as per building maintenance standard | Осмотр и ежедневный ремонт расположенных по периметру стен/ограждений, освещения, наблюдательных платформ и фортификационных сооружений, например, заделывание небольших отверстий в ограждении, проведение необходимых электрических и плотницких работ и мелких покрасочных работ в соответствии со стандартом эксплуатации зданий |
| 3.3.1.4.2. Lights and light-signalling devices; | 3.3.1.4.2 устройства освещения и световой сигнализации; |
| No lights because no darkness. | Тут нет освещения, потому что никогда не бывает темно. |
| 3.3.22.1 Use of lights in general; | 3.3.22.1 Надлежащее использование освещения. |
| We don't have emergency lights. | У нас нет аварийного освещения. |
| Hidden in the safety lights. | В фонаре аварийного освещения. |
| A-Are the lights not to your satisfaction? | Тебе не нравится уровень освещения? |
| They're going after the lights. | Ребята не смогут без освещения. |
| Provision of emergency lights. | с. установка аварийного освещения; |
| Wants to make a movie without lights. | Решил снять кино без освещения. |
| Top brand fluorescent lights with guaranteed long-life. | Лампы флюоресцентного освещения ведущих марок, что гарантирует их длительный срок службы. |
| Remaining 3 fields have emergency lights which enable night landing. | Остальные З аэродрома оборудованы системами аварийного освещения, позволяющими совершать посадку в ночное время. |
| It appears to be sustaining itself from the electric power from the emergency lights. | Похоже, она питается электроэнергией от аварийного освещения. |
| Home: Install a solar path, security or walkway lights. | Дома: Установите солнечные светильники для освещения дорожек и темных мест вашего дома. |
| You have to have special lenses and lights or it doesn't show up. | Это можно увидеть только с помощью специальных объектива и освещения. |
| Apparently none of the artificial lights worked. | По-видимому, ни один из источников искусственного освещения не работал. |
| Lighting system, including ambient, directional and omni lights. | Система освещения, включающая направленные и точечные источники света. |
| Led lights are used for lighting, which will soon know everybody. | Светодиодные лампы имеют использовали для освещения, которое в скором времени всех знаю. |
| This allows lights to cast shadows even on non-static objects such as monsters and machinery, which was impossible with static non-directional lightmaps. | Это позволяет источникам света отбрасывать тени даже на нестатичные объекты, такие как монстры или механизмы, что было невозможно со статичными картами освещения. |