You've lied to me, deceived me, and for that you shall suffer. |
Ты мне солгал, обманул меня, И за это Ты должен мучиться и страдать |
When have I lied? |
Когда я тебя обманул? |
I lied to the police in the beginning, I lied to you, I lied to my friends. |
Я лгала полиции в начале, Я обманул вас, я лгала своим друзьям. |
Yes, I lied to you first, but you had no knowledge I was lying... about my fear of flying at the river when you lied to me. |
Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне, ... не зная, что я соврал насчет боязни летать. |
But you just lied to a girl... but, I lied to you. |
Там ты обманул девчонку, а тут я тебя. |
Lance! You lied to me! |
Лэнс, ты обманул меня! |
You lied to me, Ghost. |
Ты обманул меня, Призрак. |
Sorry, I lied. |
Прости, я обманул тебя. |
I lied to you, Mags. |
Я обманул тебя, Мэгс. |
Jules-Pierre Mao lied to you. |
Жюль-Пьер Мао тебя обманул. |
I'm sorry that I lied to you. |
прости, что обманул. |
Unless Hook lied to us. |
Если только Крюк не обманул нас. |
No, he lied to you. |
Нет, он тебя обманул. |
Well, he lied to the audience. |
Ну, он обманул аудиторию. |
You lied to me, too. |
Ты тоже меня обманул! |
You lied to me, Lieutenant. |
Ты обманул меня, лейтенант. |
I just bankrupted a guy I don't even know... lied to my bosses... pulled a false alarm at work... discovered I'm a party to defrauding a charity. |
После завтрака я сбежал с места аварии, разорил незнакомого парня, обманул боссов, устроил ложную тревогу, узнал, что участвую в надувательстве. |
My father disowned me, Roger lied to me, and my ex-fiancée sold me out to bloody Starcatcher - for a quick buck and some notoriety. |
Мой отец от меня не признает, Роджер меня обманул, а моя бывшая невеста продала меня чертовому "Звездолову", чтобы по-быстрому срубить бабла и немного славы. |
How he lied to the boy, let him believe she was slaughtered by the Vacarros, only to turn around and convince him to marry into the very family he despises. |
Как он обманул мальчика, сказав, что ее убили Вакарро, только чтобы убедить его жениться и войти в семью, которую он презирает. |
I can't believe he lied to me. Money makes people do crazy things. |
Поверить не могу, что он меня обманул. |
besides I've lied to you I haven't recently arrived to this city, in fact I've been here for a few months already! |
Кроме того, я вас обманул, я появился в городе не несколько дней назад, а несколько месяцев! |
What? The guy who lied to you? |
Тот, который тебя обманул? |
You lied to me, deceived me, then acted as judge and jury... in a situation you knew nothing about. |
Ты врал мне, обманул, а потом осуждал, даже не разобравшись. |