| You've lied to me, deceived me, and for that you shall suffer. | Ты мне солгал, обманул меня, И за это Ты должен мучиться и страдать |
| When have I lied? | Когда я тебя обманул? |
| I lied to the police in the beginning, I lied to you, I lied to my friends. | Я лгала полиции в начале, Я обманул вас, я лгала своим друзьям. |
| Yes, I lied to you first, but you had no knowledge I was lying... about my fear of flying at the river when you lied to me. | Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне, ... не зная, что я соврал насчет боязни летать. |
| But you just lied to a girl... but, I lied to you. | Там ты обманул девчонку, а тут я тебя. |
| Lance! You lied to me! | Лэнс, ты обманул меня! |
| You lied to me, Ghost. | Ты обманул меня, Призрак. |
| Sorry, I lied. | Прости, я обманул тебя. |
| I lied to you, Mags. | Я обманул тебя, Мэгс. |
| Jules-Pierre Mao lied to you. | Жюль-Пьер Мао тебя обманул. |
| I'm sorry that I lied to you. | прости, что обманул. |
| Unless Hook lied to us. | Если только Крюк не обманул нас. |
| No, he lied to you. | Нет, он тебя обманул. |
| Well, he lied to the audience. | Ну, он обманул аудиторию. |
| You lied to me, too. | Ты тоже меня обманул! |
| You lied to me, Lieutenant. | Ты обманул меня, лейтенант. |
| I just bankrupted a guy I don't even know... lied to my bosses... pulled a false alarm at work... discovered I'm a party to defrauding a charity. | После завтрака я сбежал с места аварии, разорил незнакомого парня, обманул боссов, устроил ложную тревогу, узнал, что участвую в надувательстве. |
| My father disowned me, Roger lied to me, and my ex-fiancée sold me out to bloody Starcatcher - for a quick buck and some notoriety. | Мой отец от меня не признает, Роджер меня обманул, а моя бывшая невеста продала меня чертовому "Звездолову", чтобы по-быстрому срубить бабла и немного славы. |
| How he lied to the boy, let him believe she was slaughtered by the Vacarros, only to turn around and convince him to marry into the very family he despises. | Как он обманул мальчика, сказав, что ее убили Вакарро, только чтобы убедить его жениться и войти в семью, которую он презирает. |
| I can't believe he lied to me. Money makes people do crazy things. | Поверить не могу, что он меня обманул. |
| besides I've lied to you I haven't recently arrived to this city, in fact I've been here for a few months already! | Кроме того, я вас обманул, я появился в городе не несколько дней назад, а несколько месяцев! |
| What? The guy who lied to you? | Тот, который тебя обманул? |
| You lied to me, deceived me, then acted as judge and jury... in a situation you knew nothing about. | Ты врал мне, обманул, а потом осуждал, даже не разобравшись. |