Английский - русский
Перевод слова Lied
Вариант перевода Обманул

Примеры в контексте "Lied - Обманул"

Примеры: Lied - Обманул
Owen lied to her, and he must have done that because he still wants Teddy. Оуэн обманул ее должно быть потому, что он все еще хочет Тедди.
When I told them I did not know... where the treasure of Spada was, I lied. Я обманул их, когда я сказал, что не знаю, где находятся сокровища Спады.
He has lied to us, he used us, he cracked your gourd like it was nothing. Он обманул нас, использовал, раскроил тебе тыкву как не фиг делать.
You're surprised that I lied to you? Ты удивляешься, что я обманул тебя?
You lied to me when I was a girl in Guatemala! Ты обманул меня, когда я была девушкой в Гватемале!
Sunfire lied to the Hellions and told them that Project: Genesis's purpose was to recycle organic waste into food for poor baseline humans. Солнечный Огонь обманул Геллионов и сказал, что цель Проекта Генезис заключалась в переработке органических отходов в продукты питания для бедных людей...
You lied to him, you stole from him. Ты обманул его, ты обокрал его.
Dana is furious that Leo lied to her, and flags down a police car so she can go home. Дана в ярости из-за того, что Лео обманул её, и машет полицейской машине, чтобы она смогла уехать домой.
Dr. Mallard, that relative lied to you, probably just to throw you off the track. Доктор Маллард, этот родственник обманул вас, вероятно, чтобы сбить вас со следа.
Just think how he's lied to me. Ах, как он меня обманул!
Last night a 5-year-old boy was crushed because his father lied to him about coming to his birthday party. Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
And she's saying what's important is that Grandpa lied to you to get out of coming here. То есть важно то, что дедушка обманул всех, чтобы сюда не ехать.
Velov is the one who lied to you, Lizzy, not me. Велов обманул тебя, Лиззи, а не я.
Besides, the only reason I lied to you is because you wouldn't have agreed to do this otherwise. Да и потом, я обманул тебя только потому, что иначе ты бы не согласился на это.
He lied to me and told me that he only had one too. But-But when... Он меня обманул, сказал, что и у него одна.
If you lied to me, boy, I must throw you to the leopards. Если ты обманул меня, мальчик, я затравлю тебя леопардами.
If this thing can't make it to the floor in the first hundred days, then I'll let you explain to the President why he lied to the American people. Если это не выйдет из комитета на слушания в конгрессе в первые 100 дней тогда я позволю тебе всё объяснить президенту почему он обманул американский народ.
I think what Sam meant to say is, you lied to us? Сэм хотел спросить, ты что, нас обманул?
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head. Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
Maybe someone lied to you, maybe someone took advantage of you, or maybe... being a good person just wasn't paying off. Может быть, кто-то обманул вас, может, кто-то воспользовался вами, или, возможно... то, что вы были хорошим человеком, вам ничего не давало.
Anyway, I'm sorry I lied to you, but... hopefully, you'll find it charming how far I went to be your boyfriend? Мне очень жаль, что я тебя обманул, но... надеюсь, ты найдёшь это очаровательным, раз уж я теперь твой бойфренд?
Look, Ford gave me insulin when he thought I was a diabetic, and then he fed me what I needed when he realized that I wasn't, I mean, even after I lied to him. Форд дал мне инсулин когда думал что я диабетик, а потом накормил меня когда понял что это не так, то есть даже после того как я обманул его.
When have I lied? Обманщик. Когда я тебя обманул?
You think he lied? Ты думаешь, он нас обманул?
Ryan lied to us again. айан снова нас обманул.