Английский - русский
Перевод слова Licence
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Licence - Разрешение"

Примеры: Licence - Разрешение
Is it the tickets or the licence? Билеты или разрешение на брак?
You got an afternoon licence? У вас есть разрешение на работу днём?
The use of such articles shall be restricted to the specific purpose for which each licence is granted by the competent authority. Использование этих средств ограничивается конкретными целями, для которых выдается разрешение компетентного органа.
In the case of firearms, a licence has to be issued by the Commissioner of Police. Разрешение на приобретение огнестрельного оружия выдается Комиссаром полиции.
Only licence holders may acquire, possess or use a fire-arm. Приобретать, хранить или использовать огнестрельное оружие могут лишь имеющие на это специальное разрешение лица.
People who had been resettled received a free licence, but for other wildlife reserves than the Kalahari. Переселившиеся лица получают бесплатное разрешение на охоту в других заповедниках дикой природы, помимо заповедника, находящегося в Калахари.
Once the licence is revoked or expires the firearm is deemed a prohibited weapon. В том случае, если такое разрешение аннулируется или если истекает срок его действия, огнестрельное оружие рассматривается как запрещенное оружие.
To qualify for such a licence, the requirements for owning or bearing arms must be met. Для импорта стрелкового оружия, приобретаемого на законном основании за рубежом, необходимо предварительно запросить соответствующее разрешение Национальной полиции, для чего выполняются требования в отношении обладания оружием или его ношения.
However, he adopted by Royal licence the surname Arundell on his succession for himself and for all successive holders of the title. Тем не менее он получил королевское разрешение на дополнительную фамилию «Арундел» для себя и своих преемников.
Article 16: Persons wishing to purchase legally tradable firearms from establishments in Panama must obtain a licence from the commander or chief of the appropriate police station. Лица, желающие приобрести в торговых учреждениях страны законно продаваемое стрелковое оружие, должны получить разрешение командующего или начальника соответствующей секции отделения полиции.
In 1723 he assumed by Royal licence the additional surname of Saunderson, upon inheriting the estates of his cousin James Saunderson, 1st Earl Castleton. В 1723 году он получил королевское разрешение на дополнительную фамилию «Саундерсон», чтобы унаследовать имения своего кузена Джеймса Саундерсона, 1-го графа Каслтона.
In May 2001 the Front de libération du Congo, which then controlled the region, issued an operating licence to Ruwenzori Airways in return for the right to use its services. В мае 2001 года Фронт освобождения Конго, под контролем которого находился в то время данный район, выдал «Рувензори эйрвуэйз» разрешение на эксплуатацию самолетов в обмен на услуги, которые она могла ему оказать.
Shortly after the broadcasting of that programme, the Danish National Radio and TV Commission withdrew Radio Holger's licence for three months. Вскоре после этой радиопередачи Датская национальная комиссия по радио- и телевещанию изъяла у Радио Хольгерт разрешение на ведение радиовещательной деятельности на срок в три месяца.
In order to import firearms which have been legally purchased abroad, the relevant licence must be requested in advance from the National Police. Для импорта стрелкового оружия, приобретаемого на законном основании за рубежом, необходимо предварительно запросить соответствующее разрешение Национальной полиции, для чего выполняются требования в отношении обладания оружием или его ношения.
Visitors to Pitcairn must first obtain from the Office of the Commissioner for Pitcairn Island in New Zealand a licence to land and reside there. Радиостанция Питкэрна работает с 18 ч. 00 м. до 05 ч. 30 м. по Гринвичу. Туристы, желающие попасть на Питкэрн, должны заранее получить разрешение на высадку и проживание на острове в канцелярии Комиссара для острова Питкэрн в Новой Зеландии.
That element ought to be protected against any attempt to destroy the balance by evading the obligation to resort to arbitration by means of a reservation while accepting the conventional licence to engage in countermeasures. Этот элемент следовало бы оградить от каких-либо попыток нарушить баланс посредством уклонения от выполнения обязательства обращаться к арбитражу с помощью оговорки, признавая при этом имеющее договорную основу разрешение принимать контрмеры.
A special licence from the security forces is required for the import of category 2 weapons, except in the case of second-hand weapons, when it is sufficient for the importer to present a valid current licence to possess imported weapons, issued by the Tunisian authorities. Для ввоза оружия категории 2 требуется особое разрешение от сил безопасности, за исключением случаев, когда речь идет о бывшем в употреблении оружии, - тогда для лица, осуществляющего ввоз, достаточно предъявить надлежащим образом оформленное действительное разрешение на владение импортированным оружием, выданное органами власти Туниса.
However, the normal practice of the Department for Licences is to issue an applicant with one weapons licence only. Однако в соответствии с обычной практикой Департамента лицензирования заявителю выдается разрешение на ношение лишь одной единицы оружия.
Part III of this Act prohibits the possession of arms and ammunition except under licence. Часть III этого Закона запрещает владение оружием и боеприпасами за исключением тех случаев, когда для этого имеется соответствующее разрешение.
A sole license is an ordinary licence which is granted to the licensee along with a contractual promise not to provide a similar permission to anyone else. Эксклюзивная лицензия-это обычная лицензия, выданная лицензиату наряду с договорным обещанием от Правообладателя не предоставлять аналогичное разрешение кому-либо еще.
Employment permit exemptees of foreign nationality are those who have already entered the country and hold an employment licence. К иностранцам, в отношении которых действуют исключения из системы разрешений на работу, относятся те, кто ранее въезжал в страну и имел разрешение на работу.
The law applies to all financial institutions, including "hawala" systems, which must obtain a permit and a licence, and ensure that their records are ready for inspection at all times. Закон применяется ко всем финансовым учреждениям, включая системы «хавала», которые должны получить разрешение и лицензию и поддерживать в надлежащем состоянии свою финансовую отчетность для целей любой проверки.
According to the Mining Law, a permit could be granted to every physical person, local and foreign, but in priority to those who possess a licence of exploitation and prospecting. В соответствии с этим Законом разрешение может быть выдано любому физическому лицу, местному или иностранному, но в первую очередь тому, кто имеет поисково-промысловую лицензию.
One in Blackheath Village, Lewisham was also under investigation in 2002 for breach of its licence, operating as a restaurant when it only had a licence for four seats and was limited to take away options. Кафе в Блэкхите (лондонский район Луишем) также в 2002 году находилось под расследованием по поводу нарушения лицензии, работая как ресторан, в то время как разрешение было выдано только на четыре сиденья и на торговлю навынос.
In 1793 he assumed by Royal licence the surname of de Cardonnel, but in 1817 he resumed by Royal licence the surname of Rice. В 1793 году он получил королевское разрешение на фамилию «де Кардоннел», но в 1817 году возобновил свою прежнюю фамилию «Райс».