Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling? |
Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку? |
As a result of an in-kind contribution by a donor Government made in 1997, the law library of the Tribunal had been consolidated, with two computers, new books now totalling nearly 700, a CD-ROM and new subscriptions to various legal periodicals. |
Благодаря взносу натурой, полученному от одного из правительств-доноров в 1997 году, была обеспечена возможность выделить юридической библиотеке Трибунала два компьютера, новые книги, общее число которых в настоящее время составляет около 700, КД-ПЗУ и осуществить новую подписку на различные периодические издания юридического характера. |
In 2001 there were almost 5,000 public libraries, and 34 million people (58 per cent of the population) were registered members of their local library and 20 per cent borrow at least once a week. |
В 2001 году в стране действовало около 5000 публичных библиотек, 34 млн. людей (58% населения) были записаны в местные библиотеки и 20% из этого числа хотя бы раз в неделю брали в них книги. |
Books were donated to the federal women's penitentiary to establish a library, under an agreement with the Federal Ministry of Justice and the Ministry of Culture of the City of Buenos Aires. |
По согласованию с Министерством юстиции и Министерством культуры города Буэнос-Айрес книги также были подарены библиотеке федеральной женской тюрьмы. |
Look it up in the library, reverend, if you have any of them left when you're finished burning all the books! |
Поищите в библиотеке, преподобный, если у вас хоть одна останется после того, как вы закончите сжигать все книги! |
My son here loves to read so much that when he lost his library card, he borrowed mine to check out books, and then he happened to misplace one of them. |
Мой сын любитель почитать, и когда он потерял свой читательский билет, он позаимствовал мой и брал книги, а потом потерял одну из них. |
I mean, my wife was handcuffed and dragged down to the police station all because of a library book? |
На мою жену надели наручники и потащили в участок, и все из-за библиотечной книги? |
You still owe the library $294.68 in late fees. |
Вы должны библиотеке $294.68 за просрочку сдачи книги |
we're going to announce we're not burning the books, we're saving the library, and it's all because of you. |
мы объявим, что мы не сжигаем книги, а спасаем библиотеку, и всё это благодаря тебе. |
The doctrine enables the distribution chain of copyrighted products, library lending, giving, video rentals and secondary markets for copyrighted works (for example, enabling individuals to sell their legally purchased books or CDs to others). |
Доктрина рассматривает вопросы распространения продуктов, защищенных авторским правом, прокат видео, вторичный рынок для произведений, охраняемых авторским правом (например, возможность продавать окружающим легально приобретенные книги или компакт-диски). |
The two online catalogs, LEO (which searches the circulating collections) and CATNYP (which searches the research collections) allow users to search the library's holdings of books, journals and other materials. |
Два онлайн-каталога, LEO (поиск в абонементных фондах) and CATNYP (поиск в фондах научных библиотек), позволяют искать необходимые книги, журналы или другие материалы в фондах библиотеки. |
2.53 The estimated requirements of $379,300, including an increase of $98,000, would cover the costs of reproduction supplies, stationery and office supplies, data-processing supplies, library books and subscriptions for the Department as a whole. |
2.53 Сметные ассигнования в размере 379300 долл. США, что включает увеличение на 98000 долл. США, предназначены для покрытия расходов на материалы для размножения документов, канцелярские и конторские принадлежности, материалы для аппаратуры обработки данных, библиотечные книги и подписные издания для Департамента в целом. |
Library books and supplies: $1,600. |
Библиотечные книги и материалы: 1600 долл. США. |
Library's not just for books any more. |
В библиотеке теперь не только читают книги. |
The reasons quite simple: That you return some books which I borrowed from the University Library. |
Хотел бы, чтобы Вы вернули некоторые книги, которые я взял в Университетской Библиотеке. |
The only pages that survived are the original proofs for the first book, which are now in the collection of the Huntington Library. |
Единственные страницы, дошедшие до нас это оригиналы первой книги, которые сейчас находятся в коллекции Библиотеки Хантингтона. |
Open Library is an online project intended to create "one web page for every book ever published". |
Open Library представляет собой интернет-проект, предназначенный для создания «одной веб-страницы для каждой книги, когда-либо опубликованной». |
According to the American Library Association, they are now the most challenged books of the 21st century. |
Согласно Американской Библиотечной Ассоциации(ALA) сейчас это наиболее оспариваемые книги 21 века. |
The Seminary was reopened and books were bought from Buenos Aires to start a Public Library. |
Был открыт семинар и были куплены книги из Буэнос-Айреса, чтобы создать публичную библиотеку. |
He bought the books and manuscripts of Queen Christina of Sweden for the Vatican Library. |
Папа купил книги и рукописи шведской королевы Кристины для библиотеки Ватикана. |
In this example, we link a book in the Digital Library, a book's author and a publisher. |
В этом примере мы соединяем книгу из Электронной Библиотеки, автора книги и издательство. |
The University's pride is its Scientific Library (4 million copies, the rare book museum) and the Siberian Botanical Garden. |
Гордостью университета являются его Научная библиотека (4 млн экз., музей редкой книги) и Сибирский ботанический сад. |
The only surviving original copy of the book is kept at the National Library of France in Paris. |
Единственная и неполная версия данной книги ныне хранится в Национальной библиотеке Франции в Париже. |
It is possible to borrow newspapers, and books can be ordered from the Kalundborg Public Library. |
Есть возможность брать для чтения газеты и книги, которые можно заказать в Калуннборгской публичной библиотеке. |
Library of the Peace Palace (books, subscriptions, bookbinding) |
Библиотека Дворца мира (расходы на книги, подписные издания и переплетные работы) |