What's the point of a library if you can't check out the books? |
Какой смысл в библиотеке, если нельзя просмотреть книги? |
Take advantage of free access to the nearby New York Sport's Club or relax in the Casablanca's on-site library, featuring books, movies, music and newspapers. |
Воспользуйтесь бесплатным входом в близлежащий спортивный клуб New York Sport's Club или отдохните в собственной библиотеке отеля Casablanca, где есть книги, фильмы, музыка и газеты. |
The library's collection is composed of books on Greek history, culture, language, and religion, and includes such rare volumes as 17th and 18th century manuscripts. |
Коллекция библиотеки включает книги по истории Греции, её культуре, языку и религии, в том числе редкие рукописи XVII и XVIII веков. |
I grew up before the internet was as popular as it is, where you had to go into a library and, like, get physical books to look at stuff. |
Я выросла до того, как интернет стал таким популярным, как сейчас, когда тебе нужно было идти в библиотеку и держать в руках настоящие книги, чтобы что-то узнать. |
Professor Whistler needed to check some books out from the campus library, so while I was out I thought I would take the opportunity to update security at the safe house. |
Профессору Уистлеру потребовались кое-какие книги из библиотеки кампуса, поэтому я подумал, что воспользуюсь случаем обновить систему безопасности убежища, пока я тут. |
There she is, coming out of the library, just like she said she'd be doing, carrying books, greeting her handsome Uber driver with a hug. |
Вот она выходит из библиотеки, как и говорила, несёт книги, здоровается с симпатичным таксистом, обнимая его. |
He has to go in without a real good education, go into a law library and try to go through all the books he can to find any examples of what he might use in his case. |
Ему нужно вникнуть во всё, без хорошего образования, пойти в юридическую библиотеку и постараться прочитать все книги, какие сможет, найти любые примеры того, что можно использовать в его деле. |
Are you sure the book is not there 'cause, you know, once, one of these guards... he told me that he has seen it in the library. |
Ты уверена, что этой книги здесь нет, потому что, знаешь, однажды один из охранников сказал мне, что видел эту книгу в библиотеке. |
If everyone stole books from the library, there would be none left for anyone else! |
Если каждый украдет книги из из библиотеки, ни одной не останется! |
The library scans the book, and it uploads the code to the Internet? |
Бибилиотека сканирует книги, и заодно загружает код в Интернет? |
A school in Ghana has 900 students and a library with no books on the shelves and without access to a computer. |
В одной из ганских школ, где учится 900 детей, нет ни одной книги на полках в библиотеке и нет доступа к компьютеру. |
These are books that people, who know you're here, leave at the library. |
Эти книги оставляют в библиотеке, зная, что ты здесь |
The amount of $22.5 million was spent on medical supplies, and $6.0 million was spent on textbooks and library books. |
На предметы медицинского назначения было израсходовано 22,5 млн. долл. США, а на учебники и библиотечные книги - 6,0 млн. долл. США. |
One example of this is the Bkhylla project by the National Library of Norway which intends to digitise all books in the national library in Norwegian and make them available online. |
Одним из примеров этого является Bkhylla - проект Национальной Библиотеки Норвегии, которая намерена оцифровать все книги в Национальной библиотеке Норвегии и сделать их общедоступными онлайн. |
The Finnish Library for the Visually Impaired is a library maintained by the State, producing and offering special materials for visually impaired persons, such as audiotapes, Braille books and tactile books. |
Созданная в Финляндии библиотека для людей с нарушением зрения является государственной библиотекой, которая подготавливает и распространяет специальные материалы для людей с нарушением зрения, такие, как видеокассеты, книги, напечатанные шрифтом Брайля, и тактильные книги. |
"Why's this guy making such a stink about old library books?" |
"Столько шума из-за одной старой книги?" |
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving? |
Есть тут в округе библиотека или книжный магазин, где бы я мог взять книги по охоте и заготовкам? |
Take the library, take the books, take the artifacts, take the responsibility! |
Библиотеку, книги, артефакты, ответственность! |
Every user has visited a library on the average 13 times per year, has received an average of 42 books and other publications. |
Каждый пользователь в среднем посетил библиотеку 13 раз в году, и ему было выдано в среднем 42 книги и иных публикаций. |
John Montagu, 2nd Duke of Montagu (of the first creation) (1690-1749), impressed by Sancho's intellect, frankness, and his amiability, not only encouraged him to read, but also lent him books from his personal library at Blackheath. |
Джон Монтегю, второй герцог Монтегю (первого творения) (1690-1749), поражённый интеллектом Санчо, его откровенностью и любезностью, не только поощрял его увлечение чтением, но и давал ему книги из своей личной библиотеки в Блэкхите. |
It takes seconds to go into a bookstore or library and get books on that and start investigating it, researching it, and doing it. |
У вас займет считанные секунды, чтобы зайти в книжный магазин или библиотеку, взять нужные книги и начать расследовать, исследовать и делать это.» |
Don't lend books; no one gives them back. The only books that are still left in my library are ones that I have borrowed from other people. |
Не одалживайте книги; никто не отдаёт их обратно. Единственные книги, которые есть в моей библиотеке - те, которые я занял у других. |
We don't know the future of the library; we don't know the future of the book; and so we'll use this approach. |
Мы не знаем будущее библиотеки; мы не знаем будущее книги, и поэтому наша группа будет использовать этот подход. |
So, I remember you thought that Zodiac was military, so I went to every base library and I got a list of every person who's ever checked out these books and that's when I found this. |
Я помню, что вы полагали, будто Зодиак военный... поэтому я обошёл библиотеки всех баз и достал список людей... которые когда-либо брали эти книги и тогда я нашёл вот это. |
We don't know the future of the library; we don't know the future of the book; and so, we'll use this approach. |
Мы не знаем будущее библиотеки; мы не знаем будущее книги, и поэтому наша группа будет использовать этот подход. |