| I send him his reading material, books I steal from the library over here. | Я послал ему материал для чтения, книги, которые украл из библиотеки поблизости. |
| He was confined, and the library delivers to shut-ins. | Он был в тюрьме, а библиотека поставляет книги заключенным. |
| Got so bad, I started stealing books from the prison library and carrying them around. | Стало настолько плохо, что я начал воровать книги из тюремной библиотеки и таскаться с ними повсюду. |
| I think it was a tactical mistake, taking those books out of the library. | Я думаю, что брать эти книги в библиотеке, было тактической ошибкой. |
| Those we know who took out books that day and were in the library. | Эти люди были в тот день в библиотеке и брали книги. |
| That's a locator number... for a book in the library at Brakebills. | Это поисковый номер... книги в библиотеке Брэйкбилс. |
| In the corner of the library where all the books were that nobody ever read. | В углу библиотек, где были всякие пыльные книги, которые никто никогда не читал. |
| I'll purge the library with every book about alcohol. | Думаю, все книги, в которых упоминается алкоголь, надо выкинуть из библиотеки. |
| Get to the library, check out all the books that he checked out. | Отправься в библиотеку, проверь все книги, которые он брал. |
| I hear they checked out library books and never returned them. | Я слышал, что они брали библиотечные книги и не возвращали их. |
| Books and other information materials on human rights were provided to the PLC for its library. | Библиотеке ПЗС были предоставлены книги и прочие информационные материалы по правам человека. |
| The library continued to make available to its users information, documentation, internet facilities and inter-library loans as required. | Библиотека продолжала предоставлять своим пользователям информацию, документацию, доступ к Интернету и книги из других библиотек по запросам. |
| In the half-open type prison in Sarajevo there is a library with about 1100 books, but the books are rather devastated. | В тюрьме полуоткрытого типа в Сараево имеется библиотека, насчитывающая примерно 1100 книг, но эти книги находятся в плачевном состоянии. |
| She's at the library getting books for some biology report. | Подбирает книги для какого-то доклада по биологии. |
| I go to the library and I read books. | Я хожу в библиотеку, читаю книги. |
| In addition, the library district has generously responded with a donation of used books and sundries. | Вдобавок, библиотека округа проявила щедрость... и подарила старые книги и принадлежности. |
| You may take the books back to the library. | Но ты можешь отнести книги в библиотеку. |
| In just a few seconds, all the unreturned library books will be officially late. | Через несколько секунд, все невозвращенные книги будут официально просрочены. |
| So I went to the library and picked up three books by the greatest author of the last thousand years. | Я пошёл в библиотеку и взяли три книги великого писателя последнего тысячелетия. |
| He left the library and came here to read books. | Он вышел из библиотеки и пришел сюда почитать книги. |
| Well, I want to thank you all for coming And raising money to buy books for the new library. | Я хочу поблагодарить всех кто пришел и пожертвовал деньги на книги в новую библиотеку. |
| The supplier is putting drugs inside the books in the library, where literally no one goes anymore, man. | Поставщик кладёт наркоту в книги в библиотеке, а туда БУКВАЛЬНО больше никто не ходит. |
| It also highlights the library's collections on the topic - both print and online resources (books, articles, journals and databases). | В нем также содержится информация о собраниях материалов Библиотеки по этой теме как печатных источников, так и онлайн-ресурсов (книги, статьи, журналы и базы данных). |
| The library contains books on various research areas connected to the museum, and also holds books from Menachem Begin's personal library. | Библиотека центра содержит книги по различным направлениям исследований, связанных с музеем, а также - книги из личной библиотеки Менахема Бегина. |
| Requirements would arise for stationery and other office supplies and library books and journals for the Authority's library and reference collection. | Потребуются расходы на канцелярские принадлежности и иную оргтехнику, а также на библиотечные книги и журналы для библиотеки Органа и его справочного фонда. |