| She was okay with letting you fly in your third trimester? | Она разрешила тебе лететь на последних месяцах беременности? |
| But Naomi's letting me have a Pomeranian puppy in the house, and Annie's taking me to Maui, so... | Но Наоми разрешила мне завести щенка померанского шпица в доме, и Энни говорит мне о Мауи, так что... |
| She was OK with letting you fly in your third trimester? | И разрешила лететь на третьем триместре? |
| You're letting him write "Finding Carter"? | Ты разрешила ему писать "В Поисках Картер"? |
| So I'm sure you've already heard, I am letting Emma keep my life for a little bit longer. | Так я уверена, ты уже слышал, что я разрешила Эмме побыть мною ещё немного. |
| Not only am I not closing out the relay, she's not letting me swim in the county meet. | Мало того, что она не разрешила мне участвовать в эстафете, так ещё и запретила мне плавать на окружных соревнованиях. |
| Jake is still wherever he is, but since it's been six months, the marshal is letting me write a one-page letter to Jake which she will read to him and then set on fire. | Джейк ещё где-то там, но прошло уже 6 месяцев, и маршал разрешила написать короткое письмо Джейку, которое она ему зачитает и сожжёт. |
| You know how you were mad at mom about not letting Matthew come to dinner? | Ты зла на маму, она не разрешила пригласить Мэтью? |
| She felt so bad about not having a present, she's letting me throw a party at her house. | Она была так расстроена, что у неё нет подарка, что разрешила мне устроить вечеринку у неё дома. |
| She's letting me stay here while she's working on a movie... that's being made in Canada, but I guess you already know that. | Она разрешила мне здесь пожить, пока работает над фильмом в Канаде, ну, наверное, ты уже знаешь об этом. |
| Of the three homeless men that Amanda was apparently letting stay here, one ran from us, got hit by a car, and he's in the hospital with Sykes. | Из трёх бездомных, которым Аманда, видимо, разрешила тут остаться, один от нас сбежал, его как раз машина сбила, и он в больнице с Сайкс |
| Mother's letting me homeschool. | Мама разрешила мне учиться дома. |
| I'm letting Yngve redecorate the living room. | Я разрешила Ингве отремонтировать гостиную. |
| She's letting me stay here. | Она разрешила мне пожить здесь. |
| You letting me take care of you. | Ты разрешила позаботиться о себе. |
| Is Riley letting you back in? | Райли разрешила тебе вернуться? |
| I'd like to see Kester's face if he thought I was letting you go to a rave. | Я бы хотела увидеть лицо Кестера, когда он узнал бы, что я разрешила тебе пойти на рейв. |
| If this is what I get for letting you delete things on my phone I should let you know, I have over 30 Instagrams of gas station sandwiches on here. | Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках. |
| Letting all the servants go... | Она разрешила всем слугам уйти... |
| Thanks so much for letting me do this. | Спасибо большое за то, что разрешила мне сделать это. |
| My aunt gets money for letting me stay there. | Моей тёте платят деньги, чтобы она разрешила мне остаться там. |
| For letting me stay with you. | За то, что разрешила остаться у тебя. |
| When Jill gets out of rehab, really after giving a nice gift for letting us stay here. | Когда Джилл вернется из клиники, надо сделать ей приятный сюрприз, за то, что разрешила нам здесь остаться. |
| Corey, I guess I blamed you for letting me send the letter. | Кори, я ругал тебя за то, что ты разрешила мне послать письмо. |
| I just wanted to thank you for the time we had together and for letting me stay down here. | Я просто хотела сказать тебе спасибо за время, что мы провели вместе и что ты разрешила мне остаться. |