She was okay with letting you fly in your third trimester? |
Она разрешила тебе лететь на последних месяцах беременности? |
But Naomi's letting me have a Pomeranian puppy in the house, and Annie's taking me to Maui, so... |
Но Наоми разрешила мне завести щенка померанского шпица в доме, и Энни говорит мне о Мауи, так что... |
She was OK with letting you fly in your third trimester? |
И разрешила лететь на третьем триместре? |
You're letting him write "Finding Carter"? |
Ты разрешила ему писать "В Поисках Картер"? |
So I'm sure you've already heard, I am letting Emma keep my life for a little bit longer. |
Так я уверена, ты уже слышал, что я разрешила Эмме побыть мною ещё немного. |
Not only am I not closing out the relay, she's not letting me swim in the county meet. |
Мало того, что она не разрешила мне участвовать в эстафете, так ещё и запретила мне плавать на окружных соревнованиях. |
Jake is still wherever he is, but since it's been six months, the marshal is letting me write a one-page letter to Jake which she will read to him and then set on fire. |
Джейк ещё где-то там, но прошло уже 6 месяцев, и маршал разрешила написать короткое письмо Джейку, которое она ему зачитает и сожжёт. |
You know how you were mad at mom about not letting Matthew come to dinner? |
Ты зла на маму, она не разрешила пригласить Мэтью? |
She felt so bad about not having a present, she's letting me throw a party at her house. |
Она была так расстроена, что у неё нет подарка, что разрешила мне устроить вечеринку у неё дома. |
She's letting me stay here while she's working on a movie... that's being made in Canada, but I guess you already know that. |
Она разрешила мне здесь пожить, пока работает над фильмом в Канаде, ну, наверное, ты уже знаешь об этом. |
Of the three homeless men that Amanda was apparently letting stay here, one ran from us, got hit by a car, and he's in the hospital with Sykes. |
Из трёх бездомных, которым Аманда, видимо, разрешила тут остаться, один от нас сбежал, его как раз машина сбила, и он в больнице с Сайкс |
Mother's letting me homeschool. |
Мама разрешила мне учиться дома. |
I'm letting Yngve redecorate the living room. |
Я разрешила Ингве отремонтировать гостиную. |
She's letting me stay here. |
Она разрешила мне пожить здесь. |
You letting me take care of you. |
Ты разрешила позаботиться о себе. |
Is Riley letting you back in? |
Райли разрешила тебе вернуться? |
I'd like to see Kester's face if he thought I was letting you go to a rave. |
Я бы хотела увидеть лицо Кестера, когда он узнал бы, что я разрешила тебе пойти на рейв. |
If this is what I get for letting you delete things on my phone I should let you know, I have over 30 Instagrams of gas station sandwiches on here. |
Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках. |
Letting all the servants go... |
Она разрешила всем слугам уйти... |
Thanks so much for letting me do this. |
Спасибо большое за то, что разрешила мне сделать это. |
My aunt gets money for letting me stay there. |
Моей тёте платят деньги, чтобы она разрешила мне остаться там. |
For letting me stay with you. |
За то, что разрешила остаться у тебя. |
When Jill gets out of rehab, really after giving a nice gift for letting us stay here. |
Когда Джилл вернется из клиники, надо сделать ей приятный сюрприз, за то, что разрешила нам здесь остаться. |
Corey, I guess I blamed you for letting me send the letter. |
Кори, я ругал тебя за то, что ты разрешила мне послать письмо. |
I just wanted to thank you for the time we had together and for letting me stay down here. |
Я просто хотела сказать тебе спасибо за время, что мы провели вместе и что ты разрешила мне остаться. |