Well, I bet letting people see the miracle painting in person is bringing out all kinds of donors that you haven't met before. |
Я думаю, что позволяя людям лично взглянуть на эту картину увеличивает твои шансы встретится со многими донорами, которых ты еще не видел. |
Louie (also known as Rooi) are kangaroo-like animals with rabbit ears who help Bomberman by letting him ride on their backs. |
Rooi - похожие на кенгуру животные с ушами кролика, которые помогают Бомбермену, позволяя ему перемещаться на них верхом. |
Night is simulated by opening the mirrors, letting the window view empty space; this also permits heat to radiate to space. |
Ночь имитируется открытием зеркал, позволяя окнам отображать вид открытого космоса; что также позволяет излучать лишнее тепло в космос. |
I'll try that again.) In the third, you are looking out a window, letting your mind wander. |
В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном. |
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass - in which case he's managed to plant a seed of discord between us. |
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. |
The Mosaic collective has gathered the visions of hundreds of thousands of people all around the world, letting our office construct a picture of what the world will look like on April 29th, 2010. |
Проект "Мозаика" собирает описания видения сотен тысяч людей по всему миру, позволяя нашему отделу воссоздавать целостную картину событий того, каким будет мир 29 апреля 2010 года. |
This is what political scientists call authoritariandeliberation, and it happens when governments are actually reachingout to their critics and letting them engage with each otheronline. |
Это то, что ученые-политологи называют авторитарнымобсуждением. И это происходит, когда правительства обращаются ккритикам, позволяя им взаимодействовать друг с другомонлайн. |
One of the earliest games, Ridge Racer, was loaded entirely into RAM, letting the player insert a music CD to provide a soundtrack throughout the entirety of the gameplay. |
Одна из самых ранних игр, Ridge Racer, полностью загружалась в оперативную память, позволяя игроку вставить диск с музыкой и слушать её на протяжении всей игры. |
I run around after him, clearing up his mistakes, paying his debts, letting him use me. |
Я бегал за ним, улаживая его проблемы, рассчитываясь с его долгами, позволяя ему использовать себя. |
This is clearly difficult to get and some variants have special rules for this hand and reward it by letting it win against other 31-point combinations regardless of speaking order. |
Этот набор трудно получить и в некоторых регионах есть специальные правила для него, и награждают его, позволяя ему выиграть против других 31-балльных комбинаций, независимо от порядка высказывания. |
Using migrants to provide for the needs of natives, but without letting the migrants share all the benefits, is morally unattractive. |
Положение вещей, при котором иммигрантов используют для обеспечения нужд коренного населения, при этом не позволяя им воспользоваться всеми благами, непривлекательно с моральной точки зрения. |
There's a point far out there when the structures fail you... when the rules aren't weapons anymore... they're shackles, letting the bad guy get ahead. |
Наступает момент, когда система подводит тебя... когда законы больше не действуют... стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти. |
If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. |
Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа. |
It is not enough for the Europeans to act while the Americans continue to look on as the diplomatic initiatives unfold, partaking in discussion only behind the scenes and ultimately letting the Europeans do what they will. |
Действий со стороны европейцев, в то время как американцы только наблюдают за ходом дипломатических инициатив, принимая участие только в закулисных дискуссиях и, в конечном счете, позволяя европейцам действовать по своему усмотрению, недостаточно. |
I didn't get to where I am, Who I am by letting some little gusano like you Walk all over me! |
Я бы не был тем, кто я есть, позволяя какому-то мелкому червю (исп.) вроде тебя переходить мне дорогу. |
The French workers wore uniforms, and every lunchtime, set up a long table with a tablecloth and had wine and fantastic food... and the Americans sat alone eating burgers and other things and letting their stomachs push out further and further. |
Французские рабочие были одеты в униформы, во время каждого ланча они сидели за длинным, покрытым скатертью столом. Пили вино, ели прекрасную еду... А американцы сидели отдельно, ели бургеры, позволяя своим животам выпирать всё сильнее и сильнее. |
Letting it drizzle all over me. |
Позволяя обрызгать меня всю... |
What if we in the West, by letting feminism be defined as always doing more, doing it better, and outdoing others, have failed to give our daughters a definition of success that sometimes simply lets them be? |
Что, если мы на Западе, позволяя считать, что феминизм - это когда надо всегда делать больше, делать лучше и превосходить всех и во всем, не смогли дать нашим дочерям такое определение успеха, которое просто позволяло им существовать? |
To view photos, you don't need to save them somewhere on your hard drive, thus increasing the risk of security breach and letting others take or view your private photos. |
Чтобы посмотреть фотографии, вам не придётся сохранять их где-то на жёстком диске, открывая лазейку в безопасности и позволяя посторонним лицам забрать или увидеть снимки, которые вы не хотели бы никому показывать. |