I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly. |
Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот. |
Admit to letting these guys take the stage, some might say you deserved the fire. |
Признай, позволяя выходить этим ребятам на сцену, можно сказать, что ты спровоцировал пожар. |
There have been reports of locals letting thugs into their apartments to rob them, even helping them load the getaway trucks. |
Были сообщения местных жителей, которые пускали головорезов в свои квартиры, позволяя грабить себя, и даже помогали погрузить украденное. |
And I'm not about to risk letting anything stop me now. |
И я не буду рисковать, позволяя кому бы то ни было пытаться остановить меня сейчас. |
What I believe is that I'm doing the right thing by letting it play out. |
Во что я верю, так, это в то, что поступаю правильно, позволяя ситуации изжить себя. |
If we do not want any one country to have to take on the task of guaranteeing peace beyond its borders, we must perfect the collective machinery, letting it evolve in the light of experience and strengthening it on the basis of cooperation. |
Если мы не хотим, чтобы какая-либо страна брала на себя задачу обеспечения мира за пределами своих границ, мы должны усовершенствовать коллективный механизм, позволяя ему развиваться в свете опыта и укрепляя его на основе сотрудничества. |
But you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think. |
Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: |
So, there's this invisible submarine... a super weapon... it's just sitting there, letting us look at it. |
Значит, есть невидимая субмарина... супер оружие... и она просто высиживает там, позволяя нам видеть себя? |
Letting your emotions get the best of you can threaten the entire operation. |
Позволяя своим эмоциям взять верх над собой вы ставите под угрозу всю операцию. |
Letting Miguel kill fleeter would be a gamble. |
Позволяя Мигелю убить Флиттера, я рискую. |
Well, thank you. I know you prefer to spend your time Letting her try to trick a baby out of you. |
Я знаю, что ты предпочитаешь проводить свое время позволяя ей пытаться забеременеть от тебя. |
Letting her walk around free on this ship, can I? |
Позволяя ей ходить свободно по кораблю, разве нет? |
Letting him live a normal life like everyone else? |
Позволяя ему жить нормальной жизнью, как все остальные? |
Letting some girl from brooklyn carry on our legacy? |
позволяя какой-то девчонке из Бруклина, продолжить наши функции? |
What were you thinking of? Letting her out in the first place? |
О чем вы только думали, позволяя ей сбежать? |
Letting leo leave for the summer so I can try and get this detective rotation. |
Позволяя Лео уехать на лето, чтобы я смогла попытаться поучаствовать в программе "ротации детективов" |
Letting my boyfriend be my boyfriend? |
Позволяя моему парню встречаться со мной? |
And yet letting our grown-up pride |
Но позволяя нашей взрослой гордости |
He managed to go 30 miles (48 km) without letting the ball touch the ground. |
Он прошёл 48 километров, не позволяя мячу коснуться земли. |
By letting the public edit the books, the UN agency hopes the technical publications will be perpetually improved and up-to-date. |
В пресс-релизе агентство заявляет, что все последующие учебники в серии также будут публиковаться в Wikibooks под лицензией GNU FDL. Позволяя свободно редактировать тексты книг, агентство выражает надежду, что тем самым эти технические публикации будут сохранять актуальность благодаря постоянным исправлениям. |
By letting your employees input their personal and professional data, you make them responsible and implicate them into the life of your enterprise. |
Позволяя Вашим подчинённым самостоятельно вводить личные и профессиональные данные, Вы возлагаете на них ответственность и вплетаете их в жизнь компании. |
A Taelon would make a simple greater good is best served by letting your enemy perish. |
С точки зрения тейлона, ты служишь всеобщему благу, позволяя врагу погибнуть. |
Flag States need to practise responsible fishing and control their vessels, while port States must not contribute to illegal, unregulated and unreported fishing by letting such catches enter their ports and reach the market. |
Государства флага должны практиковать ответственный рыбный промысел и осуществлять контроль за своими судами, в то время как государства порта не должны способствовать незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу, не позволяя таким видам улова попадать в их порты и на рынки. |
By letting me get beat? |
Позволяя ему меня бить? |
By letting innocent people die? |
Позволяя губить невинных людей? |