And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door. |
Я никогда не прощу себе, что позволила тогда тебе уйти. |
Regina is letting me have some of the money that Angelo left me. |
Реджина позволила мне мне взять некоторые деньги, из тех, что оставил мне Анджело. |
Monica's letting other people help decorate her tree? |
Моника позволила другим людям нарядить её ёлку? |
You're letting some other dude suck on your neck? |
Ты позволила какому-то другому парню присосаться к твоей шее? |
Buffy assures me that it happened battling evil, so I'm letting her pay for it on the instalment plan. |
Баффи уверила меня, что это случилось, когда она боролась со злом... поэтому я позволила ей заплатить за ремонт в рассрочку. |
Cameron's letting him cut into our patient's skull based on nothing but dead bugs and someone else's runny nose. |
Кэмерон позволила срезать пациентке череп, основываясь ни на чём, кроме дохлых мух и сопливого носа ребёнка. |
Why are you letting him take the house, then? |
Почему ты тогда позволила ему забрать дом? |
Dana told me it was Carrie that stopped you from letting her go to the police. |
Дана сказала, что Кэрри не позволила тебе пойти с ней в полицию. |
Yesterday I finished reading a book of those that my coworkers could only letting me believe that I bought. |
Вчера я прочитал книгу из тех, что мои коллеги могут только позволила мне поверить, что я купил. |
Why are you letting him do something so tasteless? |
Почему ты позволила ему снимать такую безвкусицу? |
All I recall is you letting that cowpoke skip out on his bill. |
А вот я помню, что ты позволила этому ковбою уйти без платы. |
I think it's a good thing, you're letting him stay. |
Я думаю, что это хорошо, что ты позволила ему остаться. |
Think I'm letting them win? |
Думаете, что я позволила им выиграть? |
Maybe leaving was the craziest thing I ever did, apart from letting Mac go, of course. |
Возможно, отъезд - самый безумной мой поступок, конечно, не считая того, что я позволила Маку уйти. |
Her only weakness was letting you live! |
Ее единственная слабость позволила тебе жить! |
Or are you letting a budding friendship corrupt your reporting? |
Или ты позволила своей многообещающей дружбе исказить свое расследование? |
Why are you letting her get to you like this? |
Как ты позволила случиться всему этому? |
And letting Deeds find out about it. |
А также тем, что позволила Дидсу узнать об этом. |
Thanks again for letting me move back. |
Спасибо еще раз за то, что позволила мне переехать обратно. |
I can almost forgive you for letting Chet steal you away from me. |
Я почти могу простить тебя за то, что позволила Чету украсть себя у меня. |
For letting you talk me into having a four-year-old watch another four-year-old. |
То, что позволила тебе уговорить меня, чтобы один четырехлетний присматривал за другим четырехлетним. |
Just remind me to thank my sister for letting me actually spend an entire day with my wife. |
Напомни мне поблагодарить сестру за то, что позволила провести целый день вместе с женой. |
You're mad at yourself For letting your marriage fall apart. |
Ты злишься на себя, потмоу что позволила вашему браку развалиться. |
Thank you, Ana, for letting me move in and everything. |
Спасибо, что позволила мне въехать, Анна. |
The biggest mistake I ever made at The Farm was letting you stay. |
Самой большой ошибкой, которую я когда-либо совершила на Ферме, было то, что я позволила тебе остаться. |