| And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door. | Я никогда не прощу себе, что позволила тогда тебе уйти. |
| Regina is letting me have some of the money that Angelo left me. | Реджина позволила мне мне взять некоторые деньги, из тех, что оставил мне Анджело. |
| Monica's letting other people help decorate her tree? | Моника позволила другим людям нарядить её ёлку? |
| You're letting some other dude suck on your neck? | Ты позволила какому-то другому парню присосаться к твоей шее? |
| Buffy assures me that it happened battling evil, so I'm letting her pay for it on the instalment plan. | Баффи уверила меня, что это случилось, когда она боролась со злом... поэтому я позволила ей заплатить за ремонт в рассрочку. |
| Cameron's letting him cut into our patient's skull based on nothing but dead bugs and someone else's runny nose. | Кэмерон позволила срезать пациентке череп, основываясь ни на чём, кроме дохлых мух и сопливого носа ребёнка. |
| Why are you letting him take the house, then? | Почему ты тогда позволила ему забрать дом? |
| Dana told me it was Carrie that stopped you from letting her go to the police. | Дана сказала, что Кэрри не позволила тебе пойти с ней в полицию. |
| Yesterday I finished reading a book of those that my coworkers could only letting me believe that I bought. | Вчера я прочитал книгу из тех, что мои коллеги могут только позволила мне поверить, что я купил. |
| Why are you letting him do something so tasteless? | Почему ты позволила ему снимать такую безвкусицу? |
| All I recall is you letting that cowpoke skip out on his bill. | А вот я помню, что ты позволила этому ковбою уйти без платы. |
| I think it's a good thing, you're letting him stay. | Я думаю, что это хорошо, что ты позволила ему остаться. |
| Think I'm letting them win? | Думаете, что я позволила им выиграть? |
| Maybe leaving was the craziest thing I ever did, apart from letting Mac go, of course. | Возможно, отъезд - самый безумной мой поступок, конечно, не считая того, что я позволила Маку уйти. |
| Her only weakness was letting you live! | Ее единственная слабость позволила тебе жить! |
| Or are you letting a budding friendship corrupt your reporting? | Или ты позволила своей многообещающей дружбе исказить свое расследование? |
| Why are you letting her get to you like this? | Как ты позволила случиться всему этому? |
| And letting Deeds find out about it. | А также тем, что позволила Дидсу узнать об этом. |
| Thanks again for letting me move back. | Спасибо еще раз за то, что позволила мне переехать обратно. |
| I can almost forgive you for letting Chet steal you away from me. | Я почти могу простить тебя за то, что позволила Чету украсть себя у меня. |
| For letting you talk me into having a four-year-old watch another four-year-old. | То, что позволила тебе уговорить меня, чтобы один четырехлетний присматривал за другим четырехлетним. |
| Just remind me to thank my sister for letting me actually spend an entire day with my wife. | Напомни мне поблагодарить сестру за то, что позволила провести целый день вместе с женой. |
| You're mad at yourself For letting your marriage fall apart. | Ты злишься на себя, потмоу что позволила вашему браку развалиться. |
| Thank you, Ana, for letting me move in and everything. | Спасибо, что позволила мне въехать, Анна. |
| The biggest mistake I ever made at The Farm was letting you stay. | Самой большой ошибкой, которую я когда-либо совершила на Ферме, было то, что я позволила тебе остаться. |