Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Разрешать

Примеры в контексте "Let - Разрешать"

Примеры: Let - Разрешать
We should have never let his manager move in with him. Нельзя было разрешать его менеджеру переселяться с ним.
When I have kids, I'll let them do anything they want. Когда у меня будут дети, я им все буду разрешать.
You shouldn't let people smoke inside. Ты не должен разрешать людям курить здесь.
Then definitely don't let her move in. Тогда тебе точно нельзя разрешать ей переезжать к тебе.
I should have never let you watch that Magic Mike. Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк".
No, I shouldn't have let them in. Нет, я не должен был разрешать им войти.
Why would you let somebody inject you behind the ear? Зечем разрешать кому-то колоть себя за ухом?
Do you think I should let Emily drive it? Думаешь, мне стоит разрешать Эмили водить такую машину?
You shouldn't let him go around with these on him. Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия.
Third marriage: They shouldn't let you get married when you're drunk and have writing on your face. Третий брак: они не должны разрешать вам жениться когда вы пьяны в стельку, да еще с разрисованным лицом.
I never should have let her do it. я не должна была ей разрешать заниматься этим.
Only He must have let some people die, mustn't He? Но некоторым людям Он должен разрешать умирать, да?
To be honest, my first thought was never ever to let either of you see the children, but then I changed my mind. Честно говоря, сначала я решила никогда больше не разрешать тебе видеться с детьми, но потом передумала.
So why would a label let their artist work on the cheap? Так почему компания будет разрешать работать своим артистам за дешево?
If I let him stay over there every time they did something cool, I'd never see him again. И если я буду разрешать ему, каждый раз оставаться у них на "что-то крутое", то я больше не увижу его.
I shouldn't have let her take that apartment by herself. Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
The Prison and Probation Service is currently reviewing its routines in order to be able to let detainees associate with one another during daytime. Пенитенциарная и пробационная служба в настоящее время проводит пересмотр действующих процедур, с тем чтобы иметь возможность разрешать заключенным общаться друг с другом в дневное время.
If you let him go all the way, then you are a... Если им все разрешать, ты будешь...
She told me not to let her have it, okay? Она мне сказала не разрешать ей, понятно?
You know, I should never have let you move her out of town. Не нужно было мне разрешать увозить ее из города.
The mere fact that you think you can... says to me that I shouldn't let you. Тот факт, что по-твоему это в твоей власти... говорит мне, что не стоит тебе разрешать.
Or, "Should I let my child play soccer?" Или: «Стоит ли разрешать ребёнку играть в футбол?»
We're not supposed to let them, but come on, what do we care? Мы не должны разрешать им, но, честно, какая нам разница?
Well, I love Ivy, and... sometimes, when you love someone, you have to let them be their own person. Чтож, я люблю Айви, и... иногда, когда ты любишь кого-нибудь, нужно разрешать им быть самими собой.
And this is our only bathroom, and the EMTs didn't tell us that we couldn't let the other children use it. Это наша единственная ванна, и парамедики не сказали нам, что мы не можем разрешать другим детям ею пользоваться.