Английский - русский
Перевод слова Legislature
Вариант перевода Законодательные органы

Примеры в контексте "Legislature - Законодательные органы"

Примеры: Legislature - Законодательные органы
In spite of the fact that no form of discrimination has ever existed in Syrian society, and even though the law does not contain a single provision that permits discrimination, the Syrian legislature has taken preventive measures. Несмотря на то, что ни одна из форм дискриминации никогда не существовала в сирийском обществе и что законодательство не содержит ни одного положения, разрешающего дискриминацию, законодательные органы предприняли превентивные меры.
In connection with the judiciary, he would like to know which "other emergency courts" were referred to in article 82 of the Constitution and why the legislature had seen fit to provide for the possibility of establishing such emergency courts. В отношении вопроса о судебной власти г-н Бан спрашивает, что подразумевается под словами "другие специальные суды", которых касается статья 82 Конституции, и почему законодательные органы решили предусмотреть возможность создания таких специальных судов.
Since the month of January 2002, the Belgian constitution has formally guaranteed equality to men and women and enjoins the legislature to adopt measures designed to guarantee this equality, specifically fostering equal access of men and women to elective and public office. С января 2002 года Конституция Бельгии формально гарантирует равные возможности мужчинам и женщинам и обязывает законодательные органы принимать меры, направленные на достижение этого равенства, в частности, на обеспечение равного доступа мужчин и женщин к выборным и государственным должностям.
In such cases the legislature shall reconcile the international and the domestic law by modifying either the international treaty or the Constitution *4/1997. ) AB decision, ABH 1997, 41. . В таких случаях законодательные органы приводят международные и внутренние законы в соответствие друг с другом, изменяя либо международный договор, либо Конституцию решение 4/1997. ) АВ, АВН 1997, 41. .
The absence of the phenomenon of racial discrimination in the history of our society explains why the Syrian legislature has not promulgated any laws, decrees or judicial or other directives concerning this phenomenon. Благодаря отсутствию в истории нашего общества явления расовой дискриминации сирийские законодательные органы не принимают в этой области какие-либо законы, указы или судебные или иные постановления.
For instance, we have seen a marked decrease in the crime rate; a society based on the rule of law is now taking shape; the Serb minority is now beginning to participate in the provisional Government; and the legislature and provisional Government are functioning normally. Например, мы наблюдаем существенное снижение уровня преступности; начинает формироваться общество, основанное на принципе правозаконности; представители сербского меньшинства приступают к работе во временном правительстве; и нормально функционируют законодательные органы и временное правительство.
Despite these advances, implementation of the national security strategy faced a number of challenges, including continued delays in the passage of the Liberia Security Reform and Intelligence Bill, which was submitted to the legislature at the end of June 2010. Несмотря на эти успехи, осуществление национальной стратегии в области безопасности столкнулось с рядом проблем, включая продолжающуюся задержку относительно принятия законопроекта о реформах в секторе безопасности и разведки в Либерии, который был представлен в законодательные органы в конце июня 2010 года.
It cannot be said that in implementing section 23, the Québec legislature has violated the equality rights contained in either section 15(1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms or sections 10 and 12 of the Québec Charter. Нельзя утверждать, что путем осуществления раздела 23 законодательные органы Квебека нарушили права на равенство, закрепленные в разделе 15 (1) Канадской хартии прав и свобод или в разделах 10 и 12 Хартии Квебека.
Also included is the public's confidence in public authorities, such as the legislature (and its members), the executive (and its ministers and officials) and the judiciary (its judges and employees). К ним относятся также доверие граждан к государственным органам, таким, как законодательные органы (и их члены), органы исполнительной власти (и работающие в них министры и другие чиновники) и судебные органы (судьи и сотрудники органов правосудия).
Today, I signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and in due course our legislature will clear the way for accession to the other conventions relating to international terrorism. Сегодня я подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, и в ближайшее время наши законодательные органы подготовят почву для присоединения к другим конвенциям, касающимся международного терроризма.
They note that it is for the legislature to lay down rules governing fisheries management, for the administrative authorities to administer those rules in practice, and for the courts to resolve disputes relating to the interpretation or implementation of those rules. Они отмечают, что законодательные органы должны принимать правила, регулирующие организацию рыболовства, административные органы должны осуществлять эти правила на практике, а суды - разрешать споры, касающиеся толкования или осуществления этих правил.
Not only is the legislature obliged to observe the principle of equality as defined in the Constitution when passing legislation; the principle also imposes restraints on the executive authority when issuing regulations and resolving individual cases. Соблюдать принцип равенства, сформулированный в Конституции, обязаны не только законодательные органы при принятии законов; принцип налагает также ограничения на исполнительную власть при принятии ею постановлений и при решении индивидуальных дел.
The Legislature amended its merger-control laws in order to simplify the merger-review process. Законодательные органы внесли поправки в законодательство о контроле за слияниями с целью упрощения процесса проверки слияний.
The Legislature is responsible for preparing the legal framework for elections. Законодательные органы отвечают за подготовку правовой основы для выборов.
After less than four years of institutionalized democracy, Niger held elections for President and for the Legislature. По прошествии менее четырех лет после начала процесса институционализации демократии Нигер провел президентские выборы и выборы в законодательные органы.
During the reporting year, the Legislature has not produced any instruments that constitute progress in terms of human rights. За отчетный год законодательные органы подготовили документы, свидетельствующие об определенном прогрессе в области прав человека.
The upcoming legislative elections were a key task that, once completed, would signify that Guinea had moved through the transition phase, while the establishment of a legislature would be a step towards fulfilment of the national goals set by the Government. Предстоящие выборы в законодательные органы являются ключевой задачей, решение которой будет означать, что переходный этап в Гвинее завершен, при том что создание законодательного органа станет шагом на пути к достижению намеченных правительством национальных целей.
The most significant of these changes were (a) the decision to use different ballot papers for the National Assembly and provincial legislature elections; and (b) the decision taken, only one week before the election, to include the IFP on the ballot papers. Наиболее значительными из этих изменений были а) решение использовать разные избирательные бюллетени для выборов в Национальное собрание и в провинциальные законодательные органы и Ь) принятое лишь за неделю до проведения выборов решение о включении ПСИ в избирательные бюллетени.
(c) Urge the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and the Southern Sudan legislature to pass the revised enabling legislation for the Southern Sudan Human Rights Commission; с) настоятельно призвать министерство по правовым вопросам и конституционного развития и законодательные органы Южного Судана принять пересмотренное законодательство о Комиссии по правам человека Южного Судана;
(a) Enshrining the nature and functions of the legislature in the national constitution, providing adequate power and authority to the legislature, giving it sufficient constitutional legitimacy and clout to control the excesses of the executive branch; а) закрепление характера и функций законодательной власти в национальных конституциях, наделяющих законодательные органы надлежащей властью и полномочиями, с тем чтобы они обладали достаточной конституционной законностью и весом как средством недопущения крайностей со стороны исполнительной власти;
To complement the OAV Act, the Dual Citizenship Law was also subsequently passed by the Philippine Legislature. В дополнение к Закону о ЗГЗР законодательные органы Филиппин также впоследствии приняли Закон о двойном гражданстве.
Both the Judiciary and the Legislature have understood that reform of the Code of Criminal Procedure is essential if judicial proceedings are to be streamlined. Как судебные, так и законодательные органы осознали необходимость переработки уголовно-процессуального кодекса в целях повышения оперативности судопроизводства.
As soon as that situation was normalized, the Legislature intended to enact a more extensive definition of violence that would encompass the other forms included in the WHO definition. По мере урегулирования этой ситуации законодательные органы намерены принять более широкое определение насилия, которое будет охватывать другие формы, включенные в определение ВОЗ.
The State of Alabama has a State Capitol, but the Legislature has, since 1985, met in the State House. В штате Алабама есть Капитолий штата Алабама, но законодательные органы с 1985 года заседают в State House.
These include the Ministry of Justice, the Judiciary, the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation, the Legislature, the Judicial Institute, the Law Reform Commission and the Liberian National Bar Association. Эти учреждения включают министерство юстиции, судебную систему, Либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации, Бюро по делам исправительных учреждений и реабилитации, законодательные органы, Институт подготовки работников судебной системы, Комиссию по правовой реформе и Национальную коллегию адвокатов Либерии.