On April 30, 2010, Calvo announced that he would leave the Legislature at the end of his present term. |
30 апреля 2010 года Кальво объявил, что покинет законодательное собрание по завершении его нынешнего срока. |
Thus, a unicameral parliament or unicameral legislature is a legislature which consists of one chamber or house. |
Таким образом, однопалатный парламент, или однопалатное законодательное собрание - это законодательный орган, состоящий из одной палаты. |
In the first session of the territorial legislature in September, the legislature adopted all the laws and ordinances previously enacted by the General Assembly of the State of Deseret. |
Законодательное собрание Территории на первой сессии в сентябре 1851 года одобрила все законы и указы, ранее изданные Генеральной Ассамблеей штата Дезерет. |
The Michigan Legislature is the legislature of the U.S. state of Michigan. |
Законодательное собрание Мичигана - законодательный орган американского штата Мичиган. |
Although Parliament or a provincial legislature cannot abandon its legislative powers in a given field in favour of the other level of government, Parliament can delegate powers to a provincial executive and a provincial legislature can likewise delegate powers to the federal executive. |
Хотя парламент или законодательное собрание провинции не может отказаться от своих законодательных полномочий в той или иной области в пользу государственного органа другого уровня, парламент может делегировать свои полномочия провинциальным органам исполнительной власти, а законодательное собрание провинции тоже может делегировать свои полномочия федеральным органам исполнительной власти. |
In addition, in April 2008, the Manitoba Legislature adopted a Resolution on human trafficking. |
Кроме того, в апреле 2008 года законодательное собрание Манитобы приняло резолюцию о торговле людьми. |
The Legislature has the power to make laws on any subject. |
Законодательное собрание обладает правом разрабатывать нормативные акты по любому вопросу. |
The National Legislature will adopt relevant legislation following the resumption of its session this month. |
В этом месяце после возобновления своей работы Национальное законодательное собрание примет соответствующие законы. |
In February 2006, a bill was introduced in the Guam Legislature to expand its autonomy. |
В феврале 2006 года в законодательное собрание Гуама был представлен законопроект о расширении автономии территории. |
The Guam Legislature had adopted two important laws in that connection. |
Законодательное собрание Гуама приняло в этой связи два важных закона. |
The Legislature must in any event be dissolved not later than five years from its first sitting after the previous general election. |
В любом случае Законодательное собрание должно распускаться не позднее, чем через пять лет с момента проведения его первого заседания после предыдущих всеобщих выборов. |
The Legislature is currently reviewing the budget, although legislators have expressed concern that the review is hampered owing to difficulties in obtaining budget performance information. |
В настоящее время Законодательное собрание рассматривает бюджет, однако законодатели выразили обеспокоенность тем, что такой обзор затрудняется сложностью получения информации об исполнении бюджета. |
The Legislature is considering amendments to the Act, which, if passed, would reverse some of the earlier rationalization of security agencies. |
Законодательное собрание рассматривает поправки к закону, который в случае его принятия позволит отменить некоторые ранее принятые положения о рационализации деятельности служб безопасности. |
The Governor called upon the Legislature to adopt the Act in order to ensure that the legitimate land property rights of the Chamorro might be preserved and protected. |
Губернатор призвал законодательное собрание принять этот законопроект, с тем чтобы гарантировать сохранение и защиту законных прав чаморро на земельную собственность. |
On 3 February 2003, the Guam Legislature passed a bill submitted by the Governor to advance the sale of the Guam Telephone Authority. |
З февраля 2003 года законодательное собрание Гуама приняло законопроект, представленный губернатором в целях обеспечения продажи Управления телефонной связи Гуама35. |
Its Constitution vests legislative power in the Legislature, which consists of the President and Parliament, while judicial power is vested in the Supreme Court and subordinate courts. |
Его Конституция наделяет законодательной властью Законодательное собрание, которое состоит из президента и парламента, а судебная власть осуществляется Верховным судом и нижестоящими судами. |
Legislature passed the Joint Resolution on Amendment to the Constitution related to the electoral legal framework |
Законодательное собрание приняло совместную резолюцию о поправке к Конституции, касающуюся создания нормативно-правовой базы для проведения выборов |
The Legislature has demonstrated growing zeal in exercising oversight and law-making, although it continued to face challenges, including capacity constraints. |
Законодательное собрание активизирует работу в области надзора и законотворческой деятельности, однако оно по-прежнему сталкивается с проблемами, включая проблемы ограниченности потенциала. |
Vicente C. Pangelinan, Senator, Guam Legislature |
Висенте К. Пангелинан, сенатор, законодательное собрание Гуама |
In 2000, the Guam Legislature provided the Guam Election Commission with the power to set the date of the decolonization plebiscite. |
В 2000 году Законодательное собрание Гуама предоставило Избирательной комиссии Гуама полномочия на то, чтобы определить дату проведения плебисцита по вопросу о деколонизации. |
In 1997, the Guam Legislature had enacted a law to actualize a process of decolonization by an exercise of Chamorro self-determination. |
В 1997 году законодательное собрание Гуама приняло закон, призванный перевести процесс деколонизации в практическую плоскость путем осуществления права народа чаморро на самоопределение. |
With respect to police and firefighters, the Legislature of British Columbia passed a separate Fire and Police Services Collective Bargaining Act in 1995. |
В отношении полиции и пожарной службы Законодательное собрание Британской Колумбии в 1995 году приняло отдельный Закон о коллективных трудовых договорах в пожарной службе и полиции. |
In that connection the Guam Legislature had adopted an act to create a commission on decolonization for the exercise of Chamorro self-determination. |
В этой связи Законодательное собрание Гуама приняло закон о создании комиссии по деколонизации в целях осуществления акта самоопределения народа чаморро. |
It did, however, register a reduction from 14% to 12% of the number of women elected to serve in the Legislature. |
В то же время было отмечено снижение - с 14 до 12 процентов - числа женщин, избранных в Законодательное собрание. |
However, the Guam Legislature recognizes and acknowledges the inherent right to self-determination by the Chamorros, and, thus, the funding of the plebiscite by the Guam Legislature. |
В то же время законодательное собрание Гуама признает неотъемлемое право народа чаморро на самоопределение и, в этой связи, финансирование плебисцита законодательным собранием Гуама. |