In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. |
В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет. |
President, LVII Legislature of the State of Chiapas 1 |
Председателю законодательного собрания 57-го созыва штата Чьяпас 1 |
The people also elect 15 senators (as of 1998, when the people of the Territory voted in a referendum to reduce the size of the Legislature from 21), who serve two-year terms in a unicameral Legislature. |
Население избирает также 15 сенаторов (начиная с 1998 года, когда жители территории в ходе референдума проголосовали за сокращение с 21 до 15 числа членов законодательного собрания), которые выполняют свои функции в однопалатном законодательном собрании в течение двух лет. |
At the early age of 28 years was elected to the legislature for a period of two years, and for a brief period held the position of president of the legislature. |
В возрасте 28 лет впервые стал членом Законодательного собрания Коста-Рики и в течение короткого периода занимал должность его президента. |
The Department of Labor & Employment (DOLE) was founded on December 7, 1933 via the Act No. 4121 by the Philippine Legislature. |
Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону Nº 4121 Законодательного собрания Филиппин. |
Following the Ministry of Justice's withdrawal from the Legislature in February of a draft firearms control bill due to a lack of clarity on what constituted firearms, the text will be resubmitted following a significant revision. |
После отзыва министерством юстиции из Законодательного собрания в феврале законопроекта о контроле над стрелковым оружием в связи с отсутствием ясности в отношении определения стрелкового оружия текст будет повторно представлен после внесения значительных изменений. |
The secondary budget bill (Bill 376) provides $31 million in funding for the Governor's Office, the Legislature, the Public Auditor, mayors and other government operations. |
В законопроекте о прочих расходах (законопроект 376) предусмотрены ассигнования в размере 31 млн. долл. США на покрытие расходов на деятельность канцелярии губернатора, Законодательного собрания, государственного ревизора, мэров и других государственных учреждений. |
On 22 April 2008, Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, addressed a joint session of the National Legislature in Monrovia. |
22 апреля 2008 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун выступил с речью на совместном заседании палат Национального законодательного собрания в Монровии. |
The first such meeting was held on 3 July, and participants agreed to continue discussions on issues of importance to both the Legislature and the mandate of UNMIL. |
Первое такое совещание состоялось З июля, и участники согласились продолжать обсуждения вопросов, представляющих важное значение как для Законодательного собрания, так и для мандата МООНЛ. |
However, the Commission was an active member of a working group which drafted a new Jury Law proposing, inter alia, the extension of magisterial court jurisdiction, which has been resubmitted to the Legislature. |
Вместе с тем, Комиссия является активным членом рабочей группы, которая разработала новый законопроект о суде присяжных, предлагающий, в частности, расширить юрисдикцию магистратских судов, законопроект, который был повторно представлен на рассмотрение законодательного собрания. |
Organization of 3 capacity-building seminars for 25 members of the Judiciary and Defence Committees of the Legislature on effective oversight of the justice and security sectors |
Организация З семинаров по вопросам наращивания потенциала для 25 членов комитетов по судебной системе и обороне Законодательного собрания по теме «Эффективный надзор за деятельностью секторов правосудия и безопасности» |
During the review period the Governor and the Speaker of the Guam Legislature asked the United States Government for a reduction or write-off of government debts including a $100 million Guam Telephone Authority loan. |
В рассматриваемый период губернатор и спикер законодательного собрания обратились к правительству Соединенных Штатов с просьбой сократить или списать задолженность правительства, включая заем Управления телефонной связи Гуама на 100 млн. долл. США. |
Any legislation that is necessary may take the form of an Act of the Bermuda Legislature or an Order in Council made under an Act of the United Kingdom Parliament specifically authorizing the making of such an Order. |
Любые нормативные акты, в которых существует необходимость, могут издаваться в виде закона Законодательного собрания Бермудских островов или постановления Тайного совета в соответствии с принятым парламентом Соединенного Королевства законом, в котором конкретно предусматривается издание такого постановления. |
To that end, the Government, in June 2010, forwarded to the Legislature for its consideration the Liberia security and intelligence bill, whose adoption will be crucial for streamlining the security sector and enhancing information-sharing and coordination among the agencies. |
В этих целях в июне 2010 года правительство направило на рассмотрение законодательного собрания законопроект о службах безопасности и разведки Либерии, принятие которого будет иметь чрезвычайно важное значение для модернизации сектора безопасности и усиления обмена информацией и координации между учреждениями. |
Ms. Quan (representing Mr. Pangelinan, Senator in the Guam Legislature) said that the Senator's office had recently renewed efforts to register native inhabitants of Guam and their descendants, with a view to identifying those vested with the right to self-determination. |
Г-жа Куан (представляющая г-на Пангелинана, сенатора Законодательного собрания Гуама) говорит, что канцелярия сенатора недавно возобновила свою деятельность по регистрации коренных жителей Гуама и членов их семей в целях выявления тех, кто имеет право на самоопределение. |
To that end, the Mission continued to exercise its good offices role with the executive branch, the National Legislature, the National Constitutional Review Commission and the National Elections Commission. |
Для этого Миссия продолжала выполнять свою роль по оказанию добрых услуг для исполнительной ветви власти, Национального законодательного собрания, Национальной комиссии по пересмотру конституции, а также Национальной избирательной комиссии. |
Nominations for election to the legislature |
Кандидаты в депутаты законодательного собрания |
He also supported the legislature's efforts to purchase the Huddle portrait gallery, a collection of paintings of each governor of Texas. |
Он также поддержал усилия законодательного собрания по приобретению картинной галереи Хаддла, коллекции портретов губернаторов штата. |
The new constitution provided for universal male suffrage and called for a bi-cameral legislature, consisting of a Senate and a Chamber of Deputies. |
Новая конституция предусматривала всеобщее мужское избирательное право и превозглашала создание двухкамерного законодательного собрания, Из сената и палаты депутатов. |
The executive branch should not be empowered to make re-appropriations in excess of 10 per cent of the budgetary provisions without the approval of the legislature. |
Исполнительная власть не должна иметь полномочий осуществлять перераспределение ресурсов сверх 10 процентов бюджетных ассигнований без утверждения законодательного собрания. |
The 3 working sessions were not held owing to members and staff of the Legislature being engaged in preparation and participation in the 2011 elections, with the Legislature being in recess from October to December 2011. |
З рабочих совещания не были проведены в связи с тем, что члены и сотрудники законодательного собрания были заняты подготовкой к выборам 2011 года и участием в них; кроме того, с октября по декабрь 2011 года члены законодательного собрания находились на парламентских каникулах. |
Be it resolved by the Committee on Rules, Government Reform and Federal Affairs of the Twenty-Fourth Guam Legislature: |
с целью разрешить этот вопрос в Комитете по постановлениям, реформе правительства и федеральным вопросам законодательного собрания Гуама двадцать четвертого созыва; |
1 meeting was held with the National Democratic Institute to discuss and plan assistance programme for the newly elected 53rd Legislature in order to improve coordination, enhance partnership and avoid duplication of efforts |
Было проведено 1 заседание с Национальным демократическим институтом, посвященное обсуждению и планированию программы помощи недавно избранным членам законодательного собрания 53-го созыва во избежание дублирования усилий и в целях улучшения координации и укрепления партнерства |
It is hoped that, during the current legislature, at least two thirds of the deputies will vote in favour of the Agreement, so that it is ratified. |
Ожидается, что в период работы Законодательного собрания нынешнего созыва это Соглашение будет утверждено двумя третями голосов депутатов. |
A round-table consultative forum was organized and facilitated by UNMIL, in collaboration with the legislature and international and national partners and was aimed at strengthening the law-making capacity of the legislature |
МООНЛ в сотрудничестве с Законодательным собранием и международными и национальными партнерами организовала работу консультативного форума в формате «круглого стола» с задачей усовершенствовать законотворческую практику Законодательного собрания |