Looks like the chair is learning quickly. |
Похоже, кресло быстро учится. |
Not enough people are learning to drive. |
Слишком мало людей учится вождению. |
Titus is learning about... True love |
Тайтус учится настоящей любви. |
She's learning to be a woman. |
Она учится быть женщиной. |
He's learning to fire a musket. |
Он учится стрелять из мушкета. |
That means it's learning. |
Значит, он учится. |
She's learning to play the cello. |
Она учится играть на виолончели. |
Looks like someone's learning a lot. |
Похоже, кто-то много учится. |
Well, he's learning. |
Ну, он учится. |
Your little brother went off to Tucker's place and is learning how to do it. |
Твой брат учится у Такера, как применять камень. |
He's learning, with a little tough love. |
Учится, спуску ему не даю. |
Her new abilities are very encouraging, and she is now learning to walk with the assistance of a baby walker. |
Ее новые возможности очень обнадеживают, и теперь она учится ходить с помощью детского аппарата для поддержки при ходьбе. |
If teachers don't have authority to run the classroom, to maintain order, everybody's learning suffers. |
Если у учителя нет власти в собсвенном классе для поддержания порядка, то каждый учится хуже. |
But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it. |
Но если никто ничему не учится, она, может, и занята задачей по обучению, но, фактически, не выполняет её. Роль учителя - в том, чтобы способствовать изучению. |
In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. |
И это ещё больше заинтриговало, потому что её мама была из семьи, где люди жили веками. Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс. |
Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths. |
Нашему сыну Бурхану пять лет, он учится читать и считать. |
He's learning about how to keep a fire going. |
Он учится не давать костру погаснуть. |
I've smoked so much pot, it's in one of those hospitals learning to walk again. |
Я выдула столько шмали, что она попала в больницу и теперь заново учится ходить. |
Bran Stark is learning how to be the Lord of Winterfell while his older brother is away at war. |
Бран Старк (Айзек Хэмпстед-Райт) учится быть лордом Винтерфелла, пока его старший брат на войне. |
He or she gradually establishes order by learning to distinguish the senses and develop their inner resources. |
Постепенно ребенок учится упорядоченно воспринимать окружающий его мир, в первую очередь, полагаясь на систематизацию своего сенсорного восприятия. |
He's just learning, it's all he can think about. |
Он только учится, и серфинг единственное, о чем он думает. |
I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. |
И я действительно в это верю, и если бы не эта вера, я бы никогда не стала той, кто я есть сейчас, - женщиной, которая по-прежнему учится и черпает вдохновение у других. |
In concrete terms, with respect to the right to equality and in the battle against discrimination tutela is a fundamental legal recourse which women are learning to use to defend their rights, as will be seen in the discussion of the subsequent articles of the Convention. |
Конкретно в отношении права равенства и борьбы против дискриминации, действия по опеке являются фундаментальным правовым приемом, которым женщина учится пользоваться для защиты своих прав, как об этом говорится в нижеследующих статьях Комитета. |
Indeed, Mexico is slowly learning how to carry out a dual task: to defend its national interests and also be part of the international community, to support the US at times and oppose it at others. |
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу: защищать свои национальные интересы и вместе с тем оставаться частью международного сообщества, иногда оказывать США поддержку, а иногда и противостоять. |
A remote community of 21 families in Guatemala is learning how to preserve their land and harness solar power with the support of a $19,098 grant from the GEF Small Grants Programme, implemented by UNDP and executed by UNOPS. |
Удаленная община в составе 21 семьи в Гватемале учится методам сохранения своих земельных ресурсов и освоению солнечной энергии, получив субсидию в размере 19098 долл. США по линии осуществляемой ПРООН программы субсидирования малых проектов ГЭФ, учреждением-исполнителем которой является ЮНОПС. |