Английский - русский
Перевод слова Learning
Вариант перевода Учится

Примеры в контексте "Learning - Учится"

Примеры: Learning - Учится
Looks like the chair is learning quickly. Похоже, кресло быстро учится.
Not enough people are learning to drive. Слишком мало людей учится вождению.
Titus is learning about... True love Тайтус учится настоящей любви.
She's learning to be a woman. Она учится быть женщиной.
He's learning to fire a musket. Он учится стрелять из мушкета.
That means it's learning. Значит, он учится.
She's learning to play the cello. Она учится играть на виолончели.
Looks like someone's learning a lot. Похоже, кто-то много учится.
Well, he's learning. Ну, он учится.
Your little brother went off to Tucker's place and is learning how to do it. Твой брат учится у Такера, как применять камень.
He's learning, with a little tough love. Учится, спуску ему не даю.
Her new abilities are very encouraging, and she is now learning to walk with the assistance of a baby walker. Ее новые возможности очень обнадеживают, и теперь она учится ходить с помощью детского аппарата для поддержки при ходьбе.
If teachers don't have authority to run the classroom, to maintain order, everybody's learning suffers. Если у учителя нет власти в собсвенном классе для поддержания порядка, то каждый учится хуже.
But if nobody's learning anything, she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it. Но если никто ничему не учится, она, может, и занята задачей по обучению, но, фактически, не выполняет её. Роль учителя - в том, чтобы способствовать изучению.
In fact, Gayla's uncle is still alive to this day, and learning how to waltz. И это ещё больше заинтриговало, потому что её мама была из семьи, где люди жили веками. Кстати, дядя Гейлы жив до сих пор, и к тому же учится танцевать вальс.
Our son Burhan is five years old, and he's learning to read and do basic maths. Нашему сыну Бурхану пять лет, он учится читать и считать.
He's learning about how to keep a fire going. Он учится не давать костру погаснуть.
I've smoked so much pot, it's in one of those hospitals learning to walk again. Я выдула столько шмали, что она попала в больницу и теперь заново учится ходить.
Bran Stark is learning how to be the Lord of Winterfell while his older brother is away at war. Бран Старк (Айзек Хэмпстед-Райт) учится быть лордом Винтерфелла, пока его старший брат на войне.
He or she gradually establishes order by learning to distinguish the senses and develop their inner resources. Постепенно ребенок учится упорядоченно воспринимать окружающий его мир, в первую очередь, полагаясь на систематизацию своего сенсорного восприятия.
He's just learning, it's all he can think about. Он только учится, и серфинг единственное, о чем он думает.
I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. И я действительно в это верю, и если бы не эта вера, я бы никогда не стала той, кто я есть сейчас, - женщиной, которая по-прежнему учится и черпает вдохновение у других.
In concrete terms, with respect to the right to equality and in the battle against discrimination tutela is a fundamental legal recourse which women are learning to use to defend their rights, as will be seen in the discussion of the subsequent articles of the Convention. Конкретно в отношении права равенства и борьбы против дискриминации, действия по опеке являются фундаментальным правовым приемом, которым женщина учится пользоваться для защиты своих прав, как об этом говорится в нижеследующих статьях Комитета.
Indeed, Mexico is slowly learning how to carry out a dual task: to defend its national interests and also be part of the international community, to support the US at times and oppose it at others. В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу: защищать свои национальные интересы и вместе с тем оставаться частью международного сообщества, иногда оказывать США поддержку, а иногда и противостоять.
A remote community of 21 families in Guatemala is learning how to preserve their land and harness solar power with the support of a $19,098 grant from the GEF Small Grants Programme, implemented by UNDP and executed by UNOPS. Удаленная община в составе 21 семьи в Гватемале учится методам сохранения своих земельных ресурсов и освоению солнечной энергии, получив субсидию в размере 19098 долл. США по линии осуществляемой ПРООН программы субсидирования малых проектов ГЭФ, учреждением-исполнителем которой является ЮНОПС.