The book also teaches you to make Nitroglycerin, and a coffee shop could represent a steep learning curve. |
В книге так же рассказывается, как сделать нитроглицерин, и на примере кофейни мы видим, что он очень быстро учится. |
Maybe she's just learning to read, but somewhere out there is a girl who's waiting to grow up and become your somewhat inappropriately youthful soul mate. |
Или, возможно, она только учится читать, но где-то за этими стенами есть девушка, которая ждёт того, чтобы вырасти и стать подходящей тебе родственной душой. |
I'm just saying that he's learning from two of the greatest masters of the poontash game the world has ever seen, so of course he's picking it up fast. |
Я просто говорю, что он учится у двух величайших мастеров съема, что видывал мир, конечно он подцепил ее быстро. |
I was trying to figure out how my dad's research added up, and then I thought about Clara, and about how she's learning stuff so fast. |
Я пыталась понять, к чему ведут все исследования моего отца, и потом я подумала о Кларе, как она быстро учится всему. |
The following code parses the Latin sentence Puella pulchra in villa linguam latinam discit "the pretty girl is learning Latin in the villa". |
Следующий код анализирует латинскую фразу Puella pulchra in villa linguam latinam discit - «красивая девушка учится латыни в деревне». |
A hospital room in which Mr. L., a family man in the prime of life, is learning to live with locked-in syndrome brought on by a serious cerebrovascular accident. |
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта. |
Playing on a practice tree with her older brother and sister, she's already learning to use her tail as a safety line under her father's close watch. |
В процессе игры со старшими братом и сестрой на тренировочном дереве она уже учится использовать свой хвост в качестве страховочного троса под неусыпным контролем отца. |
And this weird friend is learning how to give you your space. (clicks tongue) |
И этот странный друг учится, чтобы дать тебе твое пространство. |
She is an innocent and she's learning, and she has the right to make mistakes. |
Она простодушна, она учится, и у неё есть право на ошибки. |
In Haiti, which had been governed for two years by a democratically elected President, the police no longer terrorized the population, but were learning to serve it. |
В Гаити, которой на протяжении почти двух лет руководит избранный демократическим путем президент, полиция больше не терроризирует население, а учится служить ему. |
With the ring she also received a little hope for free - a way out of her current life. Sunita spends two hours at the Centre learning how to read. |
Вместе с колечком она также получила бесплатно маленькую надежду - надежду на возможность изменить ее нынешнюю жизнь. Сунита проводит в центре два часа и учится читать. |
Indonesia is still learning how to put its best foot forward in order to relieve the extreme poverty faced by a large percentage of its rural population - a problem compounded by the multiple natural disasters that we have experienced since 2005. |
Индонезия пока все еще учится тому, как использовать имеющиеся у нее преимущества для смягчения тяжелого положения значительной части сельского населения, проживающего в условиях крайней нищеты, - проблемы, которая усугубилась в силу многочисленных стихийных бедствий, которые мы пережили с 2005 года. |
The Commission is learning from us, and we are also making our own modest contribution to what the Commission has achieved so far. |
Комиссия учится на нашем опыте, а мы, в свою очередь, вносим свой скромный вклад в успехи, достигнутые Комиссией к настоящему времени. |
Through the global initiative, UNICEF has convened a wide range of stakeholders to ensure better international coherence and coordination, and is learning to become a better partner with others in the fight against HIV/AIDS. |
Благодаря этой глобальной инициативе ЮНИСЕФ собрал вместе широкий круг заинтересованных сторон, усилив тем самым международную сплоченность и координацию, и он учится более эффективно сотрудничать с другими сторонами в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
He's learning to golf, Mom, golf. |
Он учится играть в гольф, мам! Гольф! |
And we tell you now, the people are rising up and learning - what you're doing and they're angry, and they're tired of it. |
И мы говорим Вам сейчас, что народ растёт, народ учится, и то, что вы делаете, их гневит, они уже устали от этого. |
Some 1,700 students are currently enrolled in the Institute as residential students and another 700 students are enrolled in distance learning. |
В Институте в настоящее время учится примерно 1700 студентов очной формы обучения и 700 студентов дистанционной формы обучения. |
He's already got someone learning to do that, this guy! |
Тут уже кое-кто этому учится, я! |
The reform in curricula field has created the needed space for the learning of Roma language in schools where their numbers are bigger, a space which was not used as it should from Roma community, due to lack of information. |
Реформирование учебных планов освободило необходимое место для включения в них преподавания цыганского языка в тех школах, где учится большое число цыган, причем ранее эта возможность не использовалась цыганской общиной из-за отсутствия информации. |
I love that our princess is learning that the best defense is a good offense, and believe me, I am all for putting mad munchkin Mia in her place, but this Operation Brainwash is turning Lissa into something she's not. |
Мне нравится, что наша принцесса учится тому, что лучшая защита - это нападение, И поверь мне, я и рада поставить эту злую коротышку Мию на место, но эта операция "промыв мозгов" превращает Лиссу в кого-то, кем она не является. |
This approach to diversity policy is new to the ministry, which is learning how to apply diversity management and make gender a visible part of its diversity strategy. |
Данный подход к политике в области многообразия является для министерства новым, и оно учится тому, как применять принципы управления многообразием и отвести гендерным вопросам видное место в его стратегии в области многообразия. |
And so what came to me is, if you were a teacher and you were teaching, if you weren't learning you probably weren't teaching very well. |
И тут я понял, что если учитель учит, но сам ничему не учится, то он, вероятно, не очень хороший учитель. |
If I know any... anything about David, she's learning to milk cows! |
Если я достаточно знаю Дэвида, то она сейчас учится доить коров. |
That would be comparable to the complacent attitude of the father who is satisfied that his child is attending school but does not care whether or not the child is learning. |
Это было бы сравнимо с самодовольной позицией отца, удовлетворенного тем, что ребенок ходит в школу, но не заботящегося о том, учится он или нет. |
Since 1990, the world has been learning to live without the extreme policies of the political left and without the extreme ideology of the political right. |
С 1990 года мир учится жить без экстремистской политики левых политических сил и без экстремистской идеологии правых политических течений. |