Примеры в контексте "Learning - Узнав"

Примеры: Learning - Узнав
63 of them left after learning they didn't teach outsiders 11 were defeated at the village entrance, 5 were beaten at the marketplace 63 ушли, узнав, что чужаков не учат, 11 побили у ворот в деревню, 5 - на рыночной площади.
As for the matter of discrepancies in his statements, he contends that he has consistently said that he went to Epe after learning of the warrant for his arrest, which confirms his credibility. Что касается противоречий в представленных им утверждениях, то он всегда заявлял, что, узнав о приказе об аресте, он отправился в Эпе, что подтверждает правдивость его утверждений.
On learning of the orders for their arrest and the actual arrest of their colleagues in Juba, they left their units and disappeared. Узнав о выдаче ордеров на их арест и об арестах их коллег в Джубе, они покинули свои части и скрылись.
After learning of the devastating impacts of oil extraction in other provinces of Ecuador, the Quichua of Sarayacu gathered in assemblies recognized as valid by the Government of Ecuador to discuss the environmental and cultural threats posed by the oil industry. Узнав о катастрофических последствиях добычи нефти в других провинциях Эквадора, народ кечуа из Сараяку созвал собрания, признанные правомочными правительством Эквадора, для обсуждения экологических и культурных угроз, создаваемых деятельностью нефтедобывающих компаний.
The President informed the Board that, on learning of the presence in Geneva of the United Kingdom Secretary of State for International Development on 2 March 1999, he had taken the initiative of inviting the her to address an open session of the Board on that day. Председатель проинформировал Совет о том, что, узнав о нахождении в Женеве министра Соединенного Королевства по вопросам международного развития 2 марта 1999 года, он по своей инициативе пригласил ее выступить на открытом заседании Совета в этот день.
After learning that the Fourth Committee would consider the possibility of a stand-alone resolution on Guam, he was gratified that the question of Guam in the United Nations was finally coming to fruition. Узнав о том, что Четвертый комитет планирует рассмотреть возможность принятия отдельной резолюции по Гуаму, оратор с удовлетворением отмечает, что процесс рассмотрения вопроса о Гуаме в Организации Объединенных Наций наконец подходит к концу.
Ambassador Rapacki, I had to make these improvised remarks because I could not be silent in learning about your departure, even if you go to a well-deserved promotion, which your work here fully warrants. Посол Рапацкий, я не мог не высказать эти импровизированные замечания, ибо я не мог бы хранить молчание, узнав о вашем отъезде, хотя вы и получаете заслуженное повышение, что вполне оправданно в связи с вашей здешней работой.
Upon learning of the former leader's statements, the complainant changed his statements and confirmed that it was in fact the SEPDC coalition he had been a member of and had assisted, and that the confusion resulted from a mistranslation. Узнав о заявлениях этого бывшего руководителя, автор жалобы изменил свои заявления и подтвердил, что на самом деле он был членом коалиции ДКЮЭН и оказывал ей содействие и что данное недоразумение возникло в результате неточного перевода.
On 21 February, the Chairman sent a letter to the Office of Legal Affairs expressing the Committee's satisfaction upon learning that there were no contractual relationships between organizations of the United Nations system and listed individuals and entities. 21 февраля Председатель направил в Управление по правовым вопросам письмо, в котором говорилось, что Комитет выразил удовлетворение, узнав о том, что не существует никаких договорных отношений между организациями системы Организации Объединенных Наций и лицами и организациями, фигурирующими в перечне.
Upon learning that the Ceasefire Commission had not considered the report, however, the Joint Commission Chairman referred all 60 violations back to the Ceasefire Commission for investigation. Однако, узнав о том, что сама Комиссия по прекращению огня не рассматривала этот доклад, Председатель Совместной комиссии вернул его Комиссии по прекращению огня для расследования всех этих 60 инцидентов.
Upon learning that Tin did not call him, Ip realises that it was a set-up by Ma to lure him away from the school, so that his gang could kidnap some of the students, including Ip Ching and Cheung Fung. Узнав, что Тин не назвал его, Ип понимает, что Ма заманил его в школу, чтобы его банда могла похитить некоторых из учеников, в том числе Ип Цина и Чун Фуна.
Upon the making of the application, the debtor may be tempted to transfer assets out of the business and creditors, on learning of the application, may take remedial action against the debtor to preempt the effect of any stay that may be imposed upon commencement. После подачи заявления должник может поддаться искушению вывести активы из предприятия, а кредиторы, узнав о подаче заявления, могут воспользоваться средствами правовой защиты против должника, с тем чтобы предвосхитить последствия моратория, который может быть введен после открытия производства.
Learning of this, the Bashkirs continued to fight. Узнав об этом, башкиры продолжили борьбу.
Learning about his son, he asks permission to see him. Узнав о сыне, просит разрешения его увидеть.
Learning he has passed away, I have come with a request. Узнав, что он скончался, я пришёл к вам с просьбой.
Learning she's still alive he comes back to kidnap her again for fear of exposure. Узнав, что она всё ещё жива он вернулся снова похитить её, для устрашения.
Learning of this, Ari interrupts Ellis in a boardroom meeting with Larsen and Travis with this information. Узнав об этом, Ари прерывает Эллиса на заседании с Ларсеном и Трэвисом этой информацией.
Learning this, he activates the time machine and travels 55 million years into Earth's past. Узнав это все, Экко активирует машину времени и отправляется на 55 миллионов лет в прошлое Земли.
Learning of this, Tigranes hurriedly sent 6000 cavalrymen to the city in order to rescue his wives and some of his assets. Узнав об этом, Тигран поспешно отправлены 6000 кавалеристов в город, чтобы спасти своих жен и некоторые из его активов.
Learning this, I knew there had to be a better way. Узнав об этом, я понял, что нужно что-то менять.
Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание.
Learning that the host family is going to a private party with his participation, Masha is ready to do anything to see her idol. Узнав о том, что хозяйская семья отправляется на закрытую вечеринку с его участием, Маша готова пойти на всё, чтобы увидеть своего кумира.
Learning the truth, she barks to distract Hoggett, delaying him until Esme mentions that the police say feral dogs have been killing sheep on neighboring farms and asks him why he has taken his shotgun out. Узнав правду, она лает, чтобы отвлечь Хоггетта, задерживая его, пока Эсме не упоминает, что полиция говорит, что дикие собаки убивают овец на соседних фермах и спрашивает его, почему он взял свой дробовик.
Learning that Mr. K. Brettschneider intends to retire before the next session, the Meeting of Experts thanked him for his work and wished him all the best for a long and happy retirement. Узнав, что г-н К. Бреттшнайдер намерен выйти на пенсию до начала следующей сессии, Совещание экспертов выразило ему благодарность за его деятельность и пожелало всего наилучшего, а также продолжительного и счастливого пребывания на пенсии.
Learning of his approaching retirement, GRPE thanked Mr. Biver for his valuable contributions and wished him a long and happy retirement. Узнав о приближающемся выходе на пенсию г-на Бивера, GRPE поблагодарила его за ценный вклад в работу Группы и пожелала ему продолжительного и счастливого пребывания на пенсии.