Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Leading - Главный"

Примеры: Leading - Главный
It noted that in respect of the author's conviction, leading counsel in London had advised that a petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council would have no prospect of success. Он отметил, что относительно осуждения автора главный лондонский адвокат посчитал бесперспективным обращение с ходатайством о специальном разрешении на представление апелляционной жалобы в Судебный комитет Тайного совета.
Not in Ukraine, where the current prime minister, and Mr Yushchenko's leading rival for president, Viktor Yanukovich, has been twice convicted for violent crimes. Но не на Украине, где нынешний премьер-министр и главный соперник господина Ющенко в борьбе за президентский пост Виктор Янукович был дважды судим за преступления с применением насилия.
You, for all intents and purposes, are our leading expert. Ты теперь у нас самый главный эксперт по ней.
The revision of the International Plan of Action on Ageing is at the centre of the substantive debate leading towards the Second World Assembly. Главный вопрос дискуссий, проводимых в порядке подготовки ко второй Всемирной ассамблее, состоит в пересмотре Международного плана действий по проблемам старения.
The hall is connected to the conference building by two wide bridges leading through the delegates' lounge areas to the entrances to the main conference hall. Вестибюль связан с конференционным корпусом двумя широкими мостиками, ведущими через гостиные для делегатов к входам в главный конференц-зал.
But criticism has come from political parties and leading figures such as the Chief Justice and President of the Supreme Court of Fiji who publicly referred to the letter and spirit of the Constitution being overlooked. Тем не менее с критикой выступили политические партии и видные деятели, такие, как главный судья и председатель Верховного суда Фиджи, который публично заявил, что игнорируются дух и буква Конституции.
In the light of the escalating violence, the need for a concerted effort towards a cessation of hostilities has become more urgent than ever and the Joint Chief Mediator has been leading African Union-United Nations efforts with the parties in this regard. В свете роста насилия потребность в согласованных усилиях, направленных на прекращение военных действий, как никогда ранее приобрела безотлагательный характер, и общий Главный посредник руководил усилиями в этой области, предпринимаемыми Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций совместно со сторонами.
Our main representative has been honored as the first Media Ambassador to the World Wisdom Council (WWC), where leading thinkers dialogue about the state of the world. Наш главный представитель удостоен чести быть первым послом средств массовой информации на Всемирном совете мудрости (ВСМ), на котором ведущие мыслители обсуждают положение дел в мире.
The Board welcomes this development as the Chief Financial Officer is now leading the IPSAS implementation project and consolidating the financial reporting processes of the two divisions (the Investment Management Division and the Fund secretariat). Комиссия приветствует этот шаг, поскольку Главный сотрудник по финансовым вопросам сегодня руководит проектом по переходу на МСУГС и занимается вопросами согласования порядка представления финансовой отчетности двух подразделений (Отдела управления инвестициями и секретариата Фонда).
In his report, the Secretary-General indicates that the Chief Information Technology Officer is the senior officer responsible for meeting the objectives of the strategy and leading all ICT activities across the Secretariat and is accountable to the Under-Secretary-General for Management. В своем докладе Генеральный секретарь отмечает, что главный сотрудник по информационным технологиям является старшим должностным лицом, отвечающим за достижение целей стратегии и руководство всей деятельностью в области ИКТ в рамках всего Секретариата и подотчетным заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
"Commenting on the joint venture, Sal Giordano, Jr., Chairman and Chief Executive Officer, Fedders Corporation, said,"Fedders is excited to partner with Suning, the leading seller of air conditioners in China. Комментируя создание совместного предприятия, Sal Giordano Jr., председатель и главный исполнительный директор, Fedders Corporation, сказал: Fedders рад быть вступить в партнерские отношения с Suning, ведущим продавцом кондиционеров в Китае.
1997 - 1998 - the Apparat of Akim of Medeu district of Almaty - specialist, leading specialist, chief specialist of the Department of Economics. 1997-1998 гг. - Аппарат Акима Медеуского района г. Алматы - Специалист, ведущий специалист, главный специалист отдела экономики.
From 1984 and through the 1990s, Danny mainly was featured as the lead negative character opposite all the leading actors of that time such as Rajesh Khanna, Dharmendra, Jeetendra, Mithun Chakraborty, Vinod Khanna, Anil Kapoor and Sunny Deol. С 1984 года и вплоть до 1990-х годов Дэнни в основном выступал как главный отрицательный персонаж, со всеми ведущими актёрами того времени, такими как Раджеш Кханна, Дхармендра, Джитендра, Митхун Чакраборти, Винод Кханна, Анил Капур, Джеки Шрофф и Санни Деол.
André Peschke, editor-in-chief of Krawall.de, one of Germany's leading online computer and video game magazines, informs me that in ten years in the video game industry, he has never seen any serious debate within the industry on the ethics of producing violent games. Андре Пешке, главный редактор Krawall.de, одного из ведущих онлайновых журналов о компьютерах и видеоиграх в Германии, сказал мне, что за десять лет в индустрии видеоигр он ни разу не наблюдал серьезных дискуссий в рамках индустрии по этике создания жестоких игр.
Rather than leading the debate on all matters relating to the future of the United Nations, the Special Committee had been marginalized and had become an observer rather than an actor in the reform process. Специальный комитет вместо того, чтобы быть привилегированным органом во всем, что касается будущего Организации Объединенных Наций, оказывается отстраненным и присутствует как наблюдатель, а не как главный участник процесса реформы.
First, with respect to the situation in Darfur, the African Union-United Nations Joint Chief Mediator continues to engage the Government of the Sudan and the two leading rebel factions - the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement - in Doha. Во-первых, что касается положения в Дарфуре, то Единый главный посредник Африканского союза-Организации Объединенных Наций продолжает в Дохе взаимодействовать с правительством Судана и двумя ведущими повстанческими группировками: Движением за справедливость и равенство и Движением за освобождение и справедливость.
OAS remains seized of this issue through its various entities, including the Committee, the primary body which has policy-making authority, and the Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism, the leading body with programmatic capabilities on this issue within the Secretariat for Multidimensional Security. Этим вопросом продолжают заниматься различные органы ОАГ, включая Комитет - главный орган, отвечающий за разработку политики, и секретариат Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом - ведущий орган, отвечающий за разработку и осуществление программ в этой области, в составе Секретариата по вопросам многофункциональной безопасности.
Ms Saw was conferred the Leading CEO Award in 2005, organised by the Singapore Human Resource Institute. В 2005 году г-жа Сау была удостоена награды "Ведущий главный исполнительный директор", учрежденной Сингапурским институтом людских ресурсов.
Leading by values and example - accountability as a top priority in day-to-day operation and evidenced by high standards of integrity of senior management Вести за собой на примере ценностей и собственного поведения - подотчетность как главный приоритет в повседневной деятельности, демонстрируемый высоким уровнем добросовестности старшего руководства
The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет.
VALERES Project Developments, with its headquarters in Antwerp (Belgium), is one of the leading providers of turn-key semi-industrial and office developments. VALERES Project Developments, главный офис в Антверпене (Бельгия) - одна из лидирующих девелоперских компаний в области строительства полупромышленных и офисных помещений «под ключ».
Canadian Airlines' core business strategy focused on building its Vancouver hub into the leading gateway between North America and Asia. Основной упор дальнейшего расширения руководство Canadian Airlines делало на упрочении позиций в Международном аэропорту Ванкувера и превращении его в свой главный транзитный шлюз между Северной Америкой и Азией.
In recent opinion polls, her main opponent, Bernie Sanders, who proudly calls himself a socialist, is edging ever closer to Clinton - and is actually leading her in some states. В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон - и действительно опережает ее в некоторых штатах.
Editor-in-chief of the leading Finnish legal journal "Lakimies", 1991-1999 1991-1999 годы: главный редактор крупнейшего финского юридического журнала «Лакимиес»
Leading pediatric otolaryngologist of Ukrainian Public Health Ministry (1975). Главный детский отоларинголог МЗ Украины (1975).