Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Launching - Начать"

Примеры: Launching - Начать
The European Commission adopted in July a "green paper" on bio-preparedness, with a view to launching a process of consultation at the European Union level on how to reduce biological risks and enhance preparedness and response capabilities. В июле Европейская комиссия приняла «зеленую книгу» по биоготовности, чтобы начать на уровне Европейского союза процесс консультаций по вопросу о путях уменьшения биологических рисков и укрепления потенциала, связанного с обеспечением готовности и принятием мер реагирования.
As solutions it recommends launching an addiction prevention programme; implementing a programme of comprehensive care for adolescent mothers, together with the relevant training; training 10 more persons as ATAP; and supplying medicines for the health post. В качестве решений рекомендуется начать программу профилактики алкоголизма и наркомании, реализовать программу всесторонней помощи матерям и подросткам и провести их соответствующее обучение, подготовить еще 10 специалистов ПМСП и обеспечить медпункт лекарствами.
His Government supported structural reform of UNHCR and looked forward to the High Commissioner's visit to Japan at the end of November 2009. In 2010, Japan would be launching a pilot resettlement project in which it would be receiving refugees from Myanmar. Япония поддерживает проводимые УВКБ структурные реформы и будет рада возможности принять в Японии в конце ноября 2009 года Верховного комиссара, а также объявляет о своем намерении начать в 2010 году осуществление пилотного проекта по переселению беженцев в рамках которого Япония примет у себя беженцев из Мьянмы.
Approves the launching of the Strategic Plan of Action to implement the Vision 1441 once finalized and endorsed by Secretary General before the commencement of the 34th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. З. соглашается с тем, что Стратегический план действий по реализации перспектив до 1441 года хиджры должен начать осуществляться сразу же после того, как он окончательно оформлен и утвержден Генеральным секретарем, не дожидаясь начала тридцать четвертой сессии Исламской конференции министров иностранных дел;
After the granting of the intermediate extension of 26 months, the Democratic Republic of the Congo continued Global Mine Action Survey (GMAS) and Global Mine Action Assessment (GMAA) operations throughout the country before launching a national survey of anti-personnel mine and submunition contamination. З. После получения 26-месячной промежуточной отсрочки Демократическая Республика Конго, прежде чем начать национальное обследование загрязнения противопехотные минами, да еще и суббоеприпасами, провела на всей национальной территории операции по ООБПМД (общее обследование противоминной деятельности) и ООЦПМД (Общая оценка противоминной деятельности).
The implementation of TPN6 on integrated local area programmes is planned to be started before the end of 2007 through a study on enabling environments, a related workshop and the launching of a website. Осуществление ТПС6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий планируется начать до конца 2007 года путем изучения надлежащих условий, проведения соответствующего рабочего совещания и развертывания веб-сайта.
My Special Representative devoted major efforts to launching the direct dialogue on practical issues of mutual interest between Pristina and Belgrade to which the parties committed themselves at the European Union-Western Balkans summit in Thessaloniki in June 2003. Мой Специальный представитель приложил огромные усилия в целях налаживания между Приштиной и Белградом прямого диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес, - диалога, начать который стороны сами пообещали на саммите Европейский союз - Западные Балканы, состоявшемся в Салониках в июне 2003 года.
Going through this course is similar to launching out on a journey of discovery! Начать этот курс - это все равно что пуститься в плавание в поисках новых открытий!
The Institute for Textbooks and Teaching Aids of Montenegro is launching a new series of textbooks while the textbooks designed for the nine year elementary school take care of gender sensitive language. Институт учебных и методических материалов Черногории планирует в ближайшее время начать выпуск новой серии учебников для девятилетней основной школы, текст которых должен быть нейтральным с гендерной точки зрения.
Several countries said they would establish RTNs, pointing out also some possible hosting institutions, even if the abilities of these countries to start the process of launching RTNs were not at the same level. Несколько стран сообщили, что они могут создать РТС, указав также некоторые возможные учреждения для их базирования, хотя возможности начать процесс развертывания РТС у этих стран неодинаковы.
Welcomes the decision of the 21st Session of the COMCEC to launch the second round of trade negotiations in 2006, and to expedite the launching of the second round urges Member States of the Trade Negotiating Committee to sign the PRETAS at their earliest convenience. приветствует решение двадцать первой сессии КОМСЕК начать в 2006 году второй раунд торговых переговоров и в целях ускорения начала второго раунда настоятельно призывает государства, являющиеся членами Комитета по торговым переговорам, подписать ПРЕТАС в ближайшие удобные для них сроки;
Broadway World described Khalid's vocals as "strong emotive", and thinks that Marshmello "adopted a slower tempo than his usual upbeat productions to give the release a silky smooth feel, before launching into his instantly recognisable chord-based drop". Broadway World описал вокал Khalid как «сильный и эмоцианальный», и думает, что Marshmello «взял более медленный темп, чем на его обычных жизнерадостных произведениях, чтобы придать песне глаткое и шелковистое звучание, прежде чем начать мгновенноузнаваемое базовые акорды».