Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвией

Примеры в контексте "Latvia - Латвией"

Примеры: Latvia - Латвией
Of course, we are aware of the existence of other problems in our mutual relations with Estonia and Latvia arising from a whole range of historical circumstances. Безусловно, мы отдаем себе отчет в наличии и других проблем в наших взаимоотношениях с Латвией и Эстонией, вызванных комплексом исторических обстоятельств.
In conclusion, I should like to reaffirm our determination to settle all problems in Russia's relations with Latvia and Estonia in a spirit of cooperation and good-neighbourliness, responsibility and constructiveness. В заключение хотел бы вновь подтвердить нашу решимость урегулировать все проблемы в отношениях России с Латвией и Эстонией в духе сотрудничества и добрососедства, ответственности и конструктивности.
It had been signed in Torun (Poland) by Belarus, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, the Republic of Moldova, Romania, Slovakia, and Ukraine on 4 September 1997. Она была подписана в Торуне (Польша) 4 сентября 1997 года Беларусью, Болгарией, Латвией, Литвой, Польшей, Республикой Молдова, Румынией, Словакией, Украиной и Эстонией.
The mission, which included representatives of several international organizations, including CSCE and the Council of Europe, consulted Latvia on the development of a national programme for the protection and promotion of human rights. Миссия, в состав которой входили представители ряда международных организаций, включая СБСЕ и Совет Европы, провела с Латвией консультации по вопросам разработки национальной программы защиты и содействия правам человека.
In accordance with the commitments made by Latvia under the Doha Declaration, the Latvian Parliament had adopted a law guaranteeing duty-free and quota-free market access for products originating from least developed countries. В соответствии с обязательствами, взятыми Латвией по Дохской декларации, латвийский парламент утвердил закон, гарантирующий беспошлинный и бесквотовый доступ на рынок страны товаров из наименее развитых стран.
The Belarusian representative stressed that the priority for Belarus was the basin of the Western Dvina River, acknowledging at the same time that cooperation with Latvia and the Russian Federation required facilitation. Представитель Беларуси подчеркнул, что его страна уделяет приоритетное внимание бассейну реки Западная Двина, и одновременно признал необходимость упрощения процедур осуществления сотрудничества с Латвией и Российской Федерацией.
The Committee welcomes the commitment Latvia has made to upgrade the conditions of detention, and allocate additional budgetary funds to the Administration of Places of Imprisonment to ensure the compliance with European Union standards. Комитет приветствует взятое на себя Латвией обязательство улучшить условия содержания под стражей и выделить администрации мест заключения дополнительные бюджетные средства для обеспечения соответствия стандартам Европейского союза.
Belarus is considering establishing three more EMEP stations to be located near the borders with the Russian Federation and Ukraine and near the borders with Latvia and Lithuania, respectively. Беларусь рассматривает вопрос о создании трех дополнительных станций ЕМЕП, которые будут размещены на границах с Российской Федерацией, Украиной, Латвией и Литвой соответственно.
The Helsinki Commission worked to protect the marine environment of the Baltic Sea from all sources of pollution through intergovernmental cooperation among Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Poland, the Russian Federation, Sweden and the European Community. Хельсинкская комиссия прилагает усилия по защите морской среды Балтийского моря от всех источников загрязнения в рамках межправительственного сотрудничества между Германией, Данией, Латвией, Литвой, Польшей, Российской Федерацией, Финляндией, Швецией, Эстонией и Европейским сообществом.
Belarus is working to expand its participation in international treaties on pensions (social security): such agreements (treaties) have been concluded in the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS), as well as with Lithuania and Latvia. Республика Беларусь активно развивает международно-правовую договорную базу в области пенсионного (социального) обеспечения: соответствующие соглашения (договоры) заключены в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ), а также с Литвой и Латвией.
(e) Decision 2011/6 on compliance by Estonia, Germany, Italy and Latvia with their obligations under the Protocol on Persistent Organic Pollutants; ё) решение 2011/6 о соблюдении Эстонией, Германией, Италией и Латвией своих обязательств в соответствии с Протоколом по стойким органическим загрязнителям;
As at 1 January 2011, Ukraine had concluded agreements concerning the employment of its citizens abroad with Azerbaijan, Armenia, Belarus, Latvia, Libya, Lithuania, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Viet Nam. По состоянию на 1 января 2011 года Украиной были заключены соглашения в сфере трудоустройства граждан Украины за рубежом с Азербайджаном, Арменией, Вьетнамом, Латвией, Ливией, Литвой, Молдовой, Польшей, Португалией, Республикой Беларусь и Российской Федерацией.
Analogous provisions are contained in bilateral agreements on legal assistance, which Lithuania has concluded with Latvia, Estonia, Belarus, Russia, Poland, Kazakhstan, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan, Moldova and the United States. Аналогичные положения содержатся в двусторонних соглашениях о правовой помощи, которые Литва заключила с Латвией, Эстонией, Беларусью, Россией, Польшей, Казахстаном, Украиной, Узбекистаном, Азербайджаном, Молдовой и Соединенными Штатами.
A Constitutional Court to ensure that laws and other regulatory texts are consistent with the Constitution and international agreements ratified by Latvia was set up in 1996. В 1996 году для обеспечения соответствия законов и других нормативных актов Конституции и международным договорам, ратифицированным Латвией, был создан Конституционный суд, члены которого назначаются парламентом.
The Committee also welcomes the through attention given by Latvia to the shadow report prepared by the Latvian Human Rights Committee, and in some instances, upon review of the cases, cancellation of decision to make forced expulsions. Комитет также приветствует уделение Латвией пристального внимания независимому докладу, подготовленному Латвийским комитетом по правам человека, и в некоторых случаях аннулирование решений об осуществлении принудительных высылок после рассмотрения дел.
Although the Latvian Criminal Code of 1998 had retained the death penalty, it was abolished in effect for ordinary offences in peacetime by Latvia's ratification of Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights. Хотя в Уголовном кодексе Латвии 1998 года по-прежнему предусматривается смертная казнь, она фактически отменена в отношении общеуголовных преступлений в мирное время в результате ратификации Латвией протокола Nº 6 к Европейской конвенции о правах человека.
In 1996, Estonia ratified a border agreement with Latvia and completed work with Russia on a technical border agreement. В 1996 году Эстония ратифицировала соглашение о границе с Латвией и завершила работу над техническим соглашением о границе с Россией.
CIWL received transit routes through Germany and routes between Germany and Belgium, France, Italy, Poland, Latvia, Lithuania and Czechoslovakia. CIWL получила транзитные маршруты через Германию и маршруты между Германией и Бельгией, Францией, Италией, Польшей, Латвией, Литвой и Чехословакией.
In October 1994, a national plan of action for human rights, elaborated with the support of the Centre for Human Rights, was officially approved by Latvia. В октябре 1994 года национальный план действий в области прав человека, разработанный при поддержке Центра по правам человека, был официально одобрен Латвией.
We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate. Мы получаем большую помощь от успешного сотрудничества с Эстонией и Латвией, нашими ближайшими соседями, с которыми у нас общая история и общая судьба.
General Assembly resolutions 47/21 and 48/18, which called for the conclusion of agreements between Estonia, Latvia and the Russian Federation on the matter, had made a significant contribution to the achievement of that goal and had also constituted an example of successful preventive diplomacy. Резолюции 47/21 и 48/18, в которых содержится призыв к заключению соглашений между Эстонией, Латвией и Российской Федерацией по данному вопросу, явились важным вкладом в достижение этой цели и являли собой также пример успешной превентивной дипломатии.
It borders with Latvia to the north, Belarus to the east, and Poland and the Kaliningrad region of the Russian Federation to the south. На севере она граничит с Латвией, на востоке - с Беларусью, на юге - с Польшей и Калининградской областью Российской Федерации.
Work on the development of guidelines and supporting studies is carried out in cooperation with Hungary, Latvia, Netherlands, Slovakia, Spain, Ukraine, the WHO Collaborating Centre on Groundwater (led by the Geological Survey of the United Kingdom) and the ECE secretariat. Работа по подготовке руководящих принципов и выполнению соответствующих исследований осуществляется совместно с Венгрией, Испанией, Латвией, Нидерландами, Словакией, Украиной, сотрудничающим с ВОЗ Центром по проблемам подземных вод (под руководством Геологической службы Соединенного Королевства) и секретариатом ЕЭК.
(e) Agreement on judicial assistance between the Republic of Moldova and Latvia of 14 April 1993, signed in Riga; ё) Соглашение о правовой помощи между Республикой Молдовой и Латвией от 14 апреля 1993 года, подписанное в Риге;
The Committee announced that it would examine during the session the initial or periodic reports submitted by Colombia, Morocco, Latvia, Lithuania, Yemen and Cameroon. Комитет объявил о том, что в ходе сессии он рассмотрит первоначальные или периодические доклады, представленные Колумбией, Марокко, Латвией, Литвой, Йеменом и Камеруном.