Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвией

Примеры в контексте "Latvia - Латвией"

Примеры: Latvia - Латвией
Mr. MUIZNIEKS said that education reform was a key element of social integration in Latvia and crucial in overcoming the segregated education system that Latvia had inherited from the Soviet era. Г-н МУИЗНИЕКС говорит, что реформа образования является ключевым элементом социальной интеграции в Латвии и имеет критически важное значение для преодоления последствий сегрегированной школьной системы, унаследованной Латвией с советской эпохи.
In 2004, in its follow-up responses to the HR Committee, Latvia acknowledged that a large proportion of the population was treated as a specific and distinct category of persons with long-standing ties to Latvia. В 2004 году в рамках представленной Комитету по правам человека информации о последующих мерах Латвия признала, что большая доля населения рассматривается в качестве отдельной и особой категории лиц, имеющих долгосрочные связи с Латвией.
While other countries had welcomed several steps taken by Latvia to further the promotion and protection of human rights, Latvia appreciated the fact that the peer review had indicated areas where improvement were needed. Хотя другие страны приветствовали некоторые шаги, предпринятые Латвией в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека, Латвия особо ценит тот факт, что в ходе экспертного обзора были выявлены области, положение в которых требует улучшения.
At present, Latvia has no agreements (conventions) or any other official documents concluded with other States, except a previous informal (oral) agreement between Latvia and Lithuania on coordination of a groundwater monitoring programme. На настоящий момент Латвия не заключила какие-либо соглашения (конвенции) или любые другие официальные документы с другими государствами, за исключением ранее заключенного между Латвией и Литвой неофициального (устного) соглашения о координации программы мониторинга грунтовых вод.
Latvia works closely with its partners in the area of non-proliferation, and a specific Agreement between Latvia and the US concerning cooperation in the area of the prevention of proliferation of weapons of mass destruction was signed in December 2001 and entered into force in April 2002. Латвия тесно сотрудничает со своими партнерами в области нераспространения, и в декабре 2001 года между Латвией и Соединенными Штатами было подписано специальное соглашение о сотрудничестве в области предотвращения распространения оружия массового уничтожения, которое вступило в силу в апреле 2002 года.
Protocol Additional to the Agreement between Latvia and the IAEA for the Application of Safeguards (2000), Дополнительный протокол к Соглашению между Латвией и МАГАТЭ о применении гарантий (2000 год);
No, the existence of a bilateral agreement or any other international legal arrangement is not an irreplaceable prerequisite for Latvia to offer legal assistance to other countries. Нет, наличие двустороннего соглашения или любой другой международно-правовой договоренности не является неотъемлемым условием для оказания Латвией правовой помощи другим странам.
The decision of the Supreme Council Presidium is an open attempt to revise the border between Latvia and Russia, which was defined in the 1920 Treaty of Peace. Решение Президиума Верховного Совета является неприкрытой попыткой пересмотреть границу между Латвией и Россией, которая была определена в Договоре о мире 1920 года.
The Government of the Russian Federation has been instructed to devise practical approaches to cooperation with Latvia in trade, economic and other areas. Правительству Российской Федерации поручено определить практические подходы к сотрудничеству с Латвией, в том числе в торгово-экономической области.
The Committee notes with satisfaction that there has been significant progress in securing civil and political rights in Latvia since the proclamation of the renewal of independence. Комитет с удовлетворением отмечает значительный прогресс в деле обеспечения гражданских и политических прав, достигнутый Латвией с момента принятия декларации о восстановлении независимости.
The European Union commends the positive attitude displayed by Estonia, Latvia and the Russian Federation, without which this outcome would not have been possible. Европейский союз воздает должное позитивному подходу, продемонстрированному Эстонией, Латвией и Российской Федерацией, без которого этот итог был бы невозможен.
Continued friendly and cooperative relations between Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation are fundamentally important for the future stability of the Baltic region. Сохраняющиеся отношения дружбы и сотрудничества между Эстонией, Латвией, Литвой и Российской Федерацией являются чрезвычайно важными для будущей стабильности в балтийском регионе.
The Russian Federation is making a sincere effort to develop friendly and mutually advantageous relations with Estonia and Latvia, and is interested in maintaining and strengthening good-neighbourliness with them. Российская Федерация искренне стремится к развитию дружественных и взаимовыгодных отношений с Латвией и Эстонией, заинтересована в сохранении и укреплении добрососедства с ними.
The latter is not signed by Estonia, Latvia, Lithuania, and Belarus. Not ratified by Germany and Poland. Последний документ не подписан Беларусью, Латвией, Литвой и Эстонией и не ратифицирован Германией и Польшей.
of America and the Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania, Штатами Америки и балтийскими государствами - Латвией, Литвой
The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. Радикальная и категорическая позиция некоторых высших российских должностных лиц не содействует углублению добрососедских отношений и укреплению атмосферы доверия и взаимопонимания между Латвией и Россией.
The secretariat will get in touch with Latvia to invite them to complete their document and to participate in the next session of the Specialized Section. Секретариат свяжется с Латвией и предложит ей доработать свой документ, а также принять участие в следующей сессии Специализированной секции.
Belarus reported that it had signed bilateral agreements on mutual legal assistance with Hungary, Czech Republic, Lithuania, Latvia, Finland and Poland. Беларусь сообщила, что подписала двусторонние соглашения об оказании правовой помощи с Венгрией, Чешской Республикой, Литвой, Латвией, Финляндией и Польшей.
Argentina enquired whether Latvia planned to implement measures aimed at ensuring greater participation of women in the public sphere and better equal participation in the economic sphere. Аргентина осведомилась о планируемых Латвией мерах по увеличению участия женщин в жизни общества и улучшению равенства в экономической сфере.
The Committee considered the non-compliance of Latvia, Estonia and Italy together with the broader issues concerning the reporting of persistent organic pollutants (POPs). Комитет рассмотрел проблему несоблюдения обязательств Италией, Латвией и Эстонией вместе с более широкими вопросами, касающимися представления отчетности по стойким органическим загрязнителям (СОЗ).
1992-1995 Russian Federation Government delegations in talks with Latvia, Belarus, Uzbekistan and Moldova Правительственные делегации Российской Федерации на переговорах с Латвией, Беларусью, Узбекистаном и Молдовой
Latvian-Lithuanian relations are bilateral international relations between Latvia and Lithuania. Латвийско-литовские отношения - двусторонние отношения между Латвией и Литвой.
Latvia's search for what might be described as a "safe haven" for its identity was understandable but aroused a certain amount of apprehension. Проводимый Латвией поиск своего рода "безопасной гавани" для своей национальной самобытности вполне понятен, но вызывает определенную настороженность.
Justice would prevail if the new democratic Russia, which played a decisive role in the destruction of the "Evil Empire", were to engage with Latvia in the appraisal of the actions taken by the Soviet Union against Latvia in 1940. Справедливость возьмет верх, если новая демократическая Россия, которая сыграла решающую роль в уничтожении "империи зла", вместе с Латвией примет участие в проведении оценки действий Советского Союза против Латвии в 1940 году.
In the wake of the 11 September attacks, the Latvian Government has adopted an action plan that foresees Latvia's ratification of all international anti-terrorist conventions, as well as an increase in the capacity of Latvia's administrative, security, law enforcement and military structures. После нападений 11 сентября латвийское правительство приняло план действий, который предусматривает ратификацию Латвией всех международных конвенций по борьбе против терроризма, а также укрепление потенциала административных, правоохранительных, военных структур и структур безопасности Латвии.