We have established a lasting and successful union with Russia as our very close neighbour. |
Мы создали прочный и успешный союз с близкой нам Россией. |
However, the zeal to reform has minimized the negotiation process through which lasting consensus is reached. |
Однако излишне сильное стремление к реформе привело к сворачиванию процесса переговоров, посредством которых достигается прочный консенсус. |
Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. |
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. |
A lasting peaceful order in Europe is not feasible without including Russia. |
Прочный мирный порядок в Европе невозможен без включения в него России. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. |
Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир. |
The peace we seek to achieve is a just, comprehensive and lasting one. |
Мир, к которому мы стремимся, это справедливый, всеобъемлющий и прочный мир. |
For peace to be lasting and genuine, economic prosperity and growth must come to all the populations involved in the conflict. |
Чтобы мир носил прочный и реальный характер, всем народам, затронутым этим конфликтом, необходимо обеспечить условия для экономического процветания и подъема экономики. |
"to build together a lasting and inclusive peace in the Euro-Atlantic area on the principles of democracy and cooperative security". |
"построить вместе прочный и всеобъемлющий мир в Евро-атлантическом регионе на основе принципов демократии и совместной безопасности". |
A just, lasting and comprehensive peace in the Middle East cannot be established on the basis of the vision of only one party. |
Справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке не может быть установлен на основе видения лишь одной стороны. |
A lasting and comprehensive peace in the Middle East cannot be disassociated from concurrent progress on other, related tracks. |
Прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке неотделим от одновременного достижения прогресса на других, связанных с этим направлениях. |
Such efforts and cooperation, in our view, will bring lasting, much-needed peace and sustainable development to the continent. |
Такие усилия и сотрудничество, по нашему мнению, принесут прочный и крайне необходимый мир и устойчивое развитие на африканский континент. |
Development without democracy, social justice and respect for human rights can be neither lasting nor sustainable. |
Развитие в условиях отсутствия демократии, социальной справедливости и уважения прав человека не может носить прочный или устойчивый характер. |
The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке. |
Under these conditions the international community will be able to build the lasting foundations of a globalization based on solidarity and the controlled liberalization of economies. |
В этих условиях международное сообщество сможет заложить прочный фундамент глобализации, основанной на солидарности и контролируемой либерализации экономики. |
It is lasting only if the society concerned finds a way leading to justice and reconciliation. |
Он приобретет прочный характер лишь в том случае, если соответствующее общество найдет путь к обеспечению справедливости и примирения. |
The Tribunal has thus made a fundamental and lasting contribution to bringing justice to the peoples of the former Yugoslavia. |
Трибунал, таким образом, вносит фундаментальный и прочный вклад в обеспечение справедливости в интересах народов бывшей Югославии. |
Since only a comprehensive reform process would have a lasting effect, the international community should take a long-term approach. |
Поскольку прочный успех может принести только всеобъемлющая реформа, международное сообщество должно применять долгосрочный подход. |
You can't build a lasting marriage... on the fancies of a 15-year-old girl. |
Нельзя построить прочный брак на фантазиях пятнадцатилетней девочки! |
A just, lasting and comprehensive peace in the Middle East remains possible. The road map is still a viable instrument for achieving that goal. |
Справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке по-прежнему возможен. «Дорожная карта» - это все еще жизнеспособный инструмент для достижения этой цели. |
Can you build a lasting and healthy relationships with people? |
Можете ли вы построить прочный и здоровые отношения с людьми? |
Madame Chen Muhua, you are the model of the strong and committed woman who will ensure the lasting and influential success of this Conference. |
Г-жа Чэнь Мухуа, Вы являетесь образцом решительной и целеустремленной женщины, которая сможет обеспечить прочный и значимый успех нынешней Конференции. |
These reports remind the international community how much work needs to be done to bring about a lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
Эти доклады напоминают международному сообществу о том, какую работу еще необходимо провести для того, чтобы обеспечить прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке. |
In order to secure lasting negotiated peace, there is an urgent need to implement peace agreements to maintain the commitments of parties. |
Для того чтобы гарантировать прочный мир, достигнутый с помощью переговоров, абсолютно необходимо выполнять мирные соглашения для сохранения приверженности сторон. |
We must forge a lasting consensus - a global alliance for action - by bringing together Member States, the private sector, NGOs and civil society. |
Мы должны сформировать прочный консенсус - глобальный альянс для принятия конкретных мер - посредством объединения усилий государств-членов, частного сектора, НПО и гражданского общества. |
Jordan, therefore, will only accept a settlement that will preserve its legitimate rights and ensure a lasting and comprehensive peace in the region. |
Поэтому Иордания согласится лишь на такое урегулирование, которое будет защищать ее законные права и обеспечивать прочный и всеобъемлющий мир в регионе. |