Eleven courses lasting 30 hours each were delivered in Africa by local instructors trained by UNCTAD. |
Подготовленные ЮНКТАД местные инструкторы провели в Африке 11 курсов продолжительностью по 30 часов каждый. |
Half of all interviewees reported detentions lasting between six months and three years. |
Половина всех опрошенных сообщила о задержаниях продолжительностью от шести месяцев до трех лет. |
Informal discussions on LAWS lasting at least five days should be held in 2015. |
В 2015 году следует провести неофициальные дискуссии по АСОЛД продолжительностью не менее пяти дней. |
3.11.2. vertical discrete shocks of 30 m/s2 peak shock acceleration lasting 2 - 20 ms. |
3.11.2 разрозненные толчки с максимальным ускорением 30 м/с2 продолжительностью 2-20 мс в вертикальном направлении. |
When the Doha Ministerial Declaration was adopted in 2001, we had hoped for and envisaged negotiations lasting three years. |
Когда в 2001 году была принята Дохинская декларация министров, мы надеялись на проведение и планировали переговоры продолжительностью три года. |
Two sessions, each lasting two weeks, should be scheduled for the following year. |
На следующий год следует запланировать две сессии, каждая продолжительностью в две недели. |
Before entering elementary school, children in refugee camps complete a course in the Czech language lasting one to three weeks. |
Перед поступлением в начальную школу дети, находящиеся в лагерях беженцев, проходят курс чешского языка продолжительностью от одной до трех недель. |
However, his stay in Sivas was short lived, lasting only five days. |
Тем не менее, его пребывание в «Сивасспоре» было недолгим, продолжительностью всего пять дней. |
It was divided into two parts, each part lasting three hours. |
Рабочее совещание было разделено на две части, каждая продолжительностью в три часа. |
Every 4 minutes, lasting 55 seconds. |
Каждые 4 минуты, с продолжительностью 55 секунд. |
Tracks for the album were whittled down from recording sessions lasting up to 30 hours. |
Треки на альбоме были сведены из записанных сессий, продолжительностью в 30 часов. |
Courses for hydrographic surveyors lasting from 6 to 12 months are given. |
Специалистам по гидрографической съемке предлагаются курсы продолжительностью от 6 до 12 месяцев. |
Annual leave lasting up to 40 working days may be given to any employee with reduced working hours. |
Ежегодный отпуск продолжительностью до 40 рабочих дней может предоставляться любому работнику, занятому в течение неполной рабочей недели. |
Formation by consensus of a government of national unity for the transition period lasting up to one year. |
Формирования на основе консенсуса правительства национального единства на переходный период продолжительностью в один год. |
Every year a coastal water surveillance programme lasting 23 weeks is carried out by the Environment Health Unit. |
Ежегодно Группой контроля за санитарным состоянием окружающей среды осуществляется программа надзора за прибрежными водами продолжительностью в 23 недели. |
Holding two sessions a year, with each session lasting a fortnight, would maximize participation. |
Проведение двух сессий в год, каждая продолжительностью в две недели, позволит максимально расширить состав участников. |
The VBCs and VBEPs run non-residential courses lasting not more than two weeks. |
ДЦП и ПОДЖ организуют курсы не по месту жительства продолжительностью не более двух недель. |
The course of treatment amounts to 8-15 procedures lasting 15-60 minutes at an interval of 2-3 days. |
Курс лечения составляет 8-15 процедур продолжительностью 15-60 минут с интервалом 2-3 дня. |
These officers receive a course of training lasting three months, with a total of 300 hours of instruction. |
Эти сотрудники проходят трехмесячный курс подготовки продолжительностью в 300 академических часов. |
Presently, nearly 25,000 young people take Salesian vocational training courses, mainly lasting three years, covering their period of compulsory education. |
В настоящее время около 25 тыс. молодых людей посещают салезианские курсы профессионально-технической подготовки продолжительностью, как правило, три года, которые охватывают срок обязательного образования. |
Prisoners serving life sentences were entitled to daily walks lasting one and a half hours. |
Лица, отбывающие наказание в виде пожизненного заключения, имеют право на ежедневные прогулки продолжительностью полтора часа. |
The Conference would start with an opening ceremony lasting up to two hours. |
Конференция начнется церемонией открытия продолжительностью до двух часов. |
The most significant change concerned involuntary treatment lasting longer than 48 hours which could now only be exercised based on a court ruling. |
Наиболее значительное изменение касается принудительного лечения продолжительностью более 48 часов, которое теперь может осуществляться только на основании судебного решения. |
September 2007 - September 2010, with each programme lasting 10 - 12 weeks. |
Сентябрь 2007 года - сентябрь 2010 году с продолжительностью каждой программы 10-12 недель. |
A third exercise lasting for half a day was organized by the Optional Protocol Contact Group as a workshop concerning national preventive mechanisms. |
Третье мероприятие продолжительностью в полдня было организовано Контактной группой по Факультативному протоколу в формате рабочего совещания, посвященного национальным превентивным механизмам. |