Английский - русский
Перевод слова Lasting
Вариант перевода Прочный

Примеры в контексте "Lasting - Прочный"

Примеры: Lasting - Прочный
He reiterated our belief that a just, viable, lasting and comprehensive peace in the Middle East can be realized only through a negotiated settlement. Он подтвердил нашу уверенность в том, что справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке можно осуществить только посредством решения, принятого в результате переговоров.
We are particularly concerned that hopes for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East are yet to be fulfilled. Мы особенно обеспокоены тем, что до сих пор еще не претворены в жизнь надежды на справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
However, a lasting peaceful solution cannot be achieved without a political solution to the Darfur conflict and other conflicts in the Sudan, particularly in the eastern region. Вместе с тем прочный мир не может быть достигнул без политического урегулирования конфликта в Дарфуре и других конфликтов в Судане, в частности в восточном районе.
The Afghan authorities reiterated their need for greater international military assistance, while the Pakistani army provided a convincing demonstration of their determination to take lasting control of the border areas and to provide the necessary infrastructure to integrate the population with the rest of the country. Афганские власти подтвердили, что они нуждаются в большей международной военной помощи, а пакистанская армия убедительно продемонстрировала свою решимость установить прочный контроль в пограничных районах и создать необходимую инфраструктуру для интеграции их жителей с остальным населением страны.
To do this, we all have to work to protect this advantage and contribute to the creation of a new international legal order that guarantees lasting security and peace in the world. А для этого всем нам надо беречь это преимущество и способствовать созданию нового международно-правового порядка, который гарантировал бы прочный мир и безопасность на планете.
We underline that lasting and stable peace in the region will not be achieved unless all suspected war criminals, including the two most notorious, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, are brought to justice. Мы подчеркиваем, что прочный и стабильный мир в регионе не будет достигнут, пока все подозреваемые военные преступники, включая двух самых пресловутых из них, таких как Радован Караджич и Ратко Младич, не предстанут перед правосудием.
A lasting and stable peace in the Balkans will not be achieved until the Tribunal brings to justice the high-level leaders who were responsible for the commission of crimes falling within the Tribunal's jurisdiction. Прочный и стабильный мир на Балканах не будет достигнут, если Трибунал не привлечет к суду высокопоставленных руководителей, которые несли ответственность за совершение преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
We also earnestly hope that, following the urgent end of the current cycle of violence, the peace process will be resumed with a view to ensuring lasting and comprehensive peace in the Middle East. Мы также искренне надеемся, что вслед за немедленным прекращением нынешнего витка насилия мирный процесс будет возобновлен, с тем чтобы обеспечить прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
These measures, accompanied by sanctions, attest to the determination of the ECOWAS countries to do their utmost to find a definitive and lasting solution to this fratricidal and seemingly endless conflict. Эти сопровождавшиеся санкциями меры свидетельствуют о решимости стран ЭКОВАС сделать все возможное, для того чтобы найти окончательный и прочный выход из этого братоубийственного и кажущегося бесконечным конфликта.
"In this connection they express the hope that the solution to the crisis will assure the region lasting and stable peace." В этой связи они выражают надежду на то, что урегулирование этого кризиса обеспечит прочный и стабильный мир в регионе .
It will be diplomacy expressed in investment and in the mobilization of human, technical and financial resources, so that our peace will have a firm and lasting foundation. Дипломатия, выражающаяся в инвестициях и мобилизации людских, технических и финансовых ресурсов, для того чтобы заложить надежный и прочный фундамент мира.
The Russian and Egyptian sides express their conviction that a lasting and comprehensive peace, stability and security must be guaranteed in the Middle East together with opportunities for the prosperity of all peoples living there. Российская и египетская стороны выражают убеждение, что на Ближнем Востоке должны быть обеспечены прочный и всеобъемлющий мир, стабильность, безопасность, возможности для процветания проживающих здесь народов.
Promote and protect the best interests of all children by focusing on critical stages in the life of a child when interventions will have the greatest and most lasting effect. Утверждение и защита интересов всех детей путем уделения первоочередного внимания важнейшим этапам в жизни ребенка, когда усилия дают наибольший и наиболее прочный эффект.
We call on all Member States of the Organization, particularly the Federal Republic of Yugoslavia, to give their fullest cooperation to the Tribunal so that a lasting and durable peace can be achieved in the Balkans. Мы призываем все государства-члены Организации, особенно Союзную Республику Югославию, обеспечить всемерное сотрудничество с Трибуналом, с тем чтобы на Балканах можно было установить прочный и стабильный мир.
Ethiopia agrees to demarcate most of border, Reuters. Meles says the new peace initiative will bring about lasting and durable peace between Ethiopia and Eritrea, Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre. Эфиопия соглашается на демаркацию большей части границы, Рейтер. Мелес говорит, что новая мирная инициатива позволит установить прочный и долгосрочный мир между Эфиопией и Эритреей, «Эфиопиан Геральд», перепечатано информационным центром Валта.
The whole world has been hoping that the peace process will be successful, despite its complexities, and that a lasting, just and comprehensive peace will be achieved. Все человечество надеялось на то, что мирный процесс, несмотря на все его сложности, увенчается успехом и что будет, наконец, достигнут прочный, справедливый и всеобъемлющий мир.
The development of international law should thus uphold the basic truth that a sustainable, lasting and secure order in international relations can be built only on the freedom of the human being. Таким образом, развитие международного права должно подкреплять основополагающую истину, которая заключается в том, что устойчивый, прочный и стабильный порядок в международных отношениях должен основываться на свободе человеческой личности.
In all cases, we pray that a solution may be found to end the bloodshed, establish a lasting ceasefire and allow negotiations between the opposing sides. Во всех случаях мы молимся за то, чтобы было найдено возможное решение, которое позволило бы прекратить кровопролитие, установить прочный режим прекращения огня и приступить к переговорам между противоборствующими сторонами.
The Non-Aligned Movement believes that, ultimately, a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East can be achieved only through a political, rather than a military, process. Движение неприсоединившихся стран считает, что в конечном итоге справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке может быть обеспечен на основе не военного, а только политического процесса.
In that very encouraging context, my delegation is of the view that these political achievements should also be accompanied by enough economic growth to consolidate peace in an effective and lasting way and to ensure the island's stability. В таком весьма обнадеживающем контексте моя делегация считает, что эти политические достижения должны быть также подкреплены адекватными темпами экономического роста, с тем чтобы можно было эффективным образом обеспечить прочный мир и стабильность на острове.
For over four decades, all peace efforts that have been deployed have resulted in failures to reach a just settlement that would ensure a lasting and comprehensive peace in the region. Все мирные усилия, предпринимавшиеся на протяжении 40 с лишним лет, не привели к достижению справедливого урегулирования, которое обеспечило бы прочный и всеобъемлющий мир в регионе.
Ecuador, as a founding member of the United Nations, accords priority to dialogue and international cooperation in the resolution of conflicts and believes that military action alone cannot bring about lasting and sustainable peace in any conflict zone in the world. Эквадор, являясь одним из членов - основателей Организации Объединенных Наций, уделяет приоритетное внимание диалогу и международному сотрудничеству в урегулировании конфликтов и считает, что военные действия не могут обеспечить прочный и устойчивый мир в любой зоне конфликта на нашей планете.
We join the rest of the international community in calling on all parties to take their differences to the negotiating table for a peaceful resolution of the conflict, working to ensure a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Мы присоединяемся к другим членам международного сообщества в адресованных всем сторонам призывах обсуждать свои разногласия за столом переговоров в интересах мирного урегулирования конфликта в стремлении обеспечить справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
We are optimistic that the Middle East peace process will continue on the right track, thus ensuring a just, lasting and comprehensive peace in the region. Мы не сомневаемся в том, что осуществление ближневосточного мирного процесса будет продолжаться в верном направлении, обеспечивая таким образом справедливый, прочный и всеобъемлющий мир в регионе.
Saudi Arabia considers that these raids can only lead to further tension and violence in the region at a time when we are hoping that a just, lasting and global peace can spread throughout the region. Саудовская Аравия считает, что эти рейды способны привести лишь к усугублению напряженности и насилия в этом регионе в тот момент, когда мы надеемся на то, что на весь этот регион удастся распространить справедливый, прочный и всеобщий мир.