Английский - русский
Перевод слова Large-scale
Вариант перевода Крупные

Примеры в контексте "Large-scale - Крупные"

Примеры: Large-scale - Крупные
Annual assessments on a large-scale grid are of high priority. Важное значение имеют ежегодные оценки по территории, разбитой на крупные квадраты.
The current State privatization targets large-scale entities. Проводимая в настоящее время государством приватизация нацелена на крупные предприятия.
Infrastructure development requires large-scale investments, which take time to mature. Для развития инфраструктуры необходимы крупные инвестиции, эффект от которых начинает ощущаться лишь по прошествии времени.
But large-scale combined lignite mining and power generating facilities remain cost competitive. Однако крупные комбинированные предприятия по добыче бурого угля и производству электроэнергии остаются все же конкурентоспособными по цене.
They will also encompass foreign and domestic, public and private small-scale, medium-scale and large-scale investments. Они будут распространяться на малые, средние и крупные иностранные, внутренние, государственные и частные инвестиции.
There are currently four large-scale industrial gold mining operators in the country exporting gold. В настоящее время добычу золота на экспорт в стране осуществляют четыре крупные промышленные золотодобывающие компании.
The region enjoyed large-scale investment in infrastructure and rising employment. В регионе делаются крупные инвестиции в инфраструктуру, и растет занятость.
There must be a large-scale social and economic transformation in order to make significant progress in these goals. Чтобы добиться значительного прогресса в решении этих задач, необходимы крупные социально-экономические преобразования.
An example of such enterprises are large-scale recycling cooperatives that employ people with disabilities from low-income communities. Примером таких предприятий являются крупные кооперативы по утилизации отходов, в которых работают инвалиды из общин с низким уровнем доходов.
Afghanistan requires large-scale mining operations in order to sustain the national budget and support the governmental and security structure. Для обеспечения национального бюджета и финансирования правительства и силовых структур Афганистану необходимы крупные горнодобывающие мощности.
The destruction caused by large-scale natural disasters frequently forces large numbers of vulnerable people from their homes. Разрушения, которые вызывают крупные стихийные бедствия, зачастую заставляют большое количество пострадавших людей покинуть свои дома.
National policies and international investment have, in recent decades, tended to focus on large-scale energy systems that support broad economic development. В последние десятилетия в центре внимания национальных стратегий и международных инвесторов, как правило, находятся крупные энергетические системы, служащие основой общего экономического развития.
It ignores clear evidence that there have historically been large-scale attacks on villages by criminal gangs and rival tribes. В таком определении не учтены конкретные данные, свидетельствующие о том, что в прошлом имели место крупные нападения, совершаемые преступными бандами и соперничающими племенами.
In the coastal areas, there was both large-scale and small-scale agriculture. В прибрежных районах имеются как крупные сельскохозяйственные предприятия, так и мелкомасштабное сельскохозяйственное производство.
He stressed the need to monitor the management of small- and medium-scale enterprises, which operated more independently and with less regulation than large-scale industries. Он подчеркнул необходимость в осуществлении контроля за управлением малыми и средними предприятиями, которые работают более независимо и регулируются в меньшей степени, чем крупные предприятия.
14.36 The membership of the Agricultural Association comprises small, medium and large-scale farmers and also small holders. 14.36 Членами Сельскохозяйственной ассоциации являются мелкие, средние и крупные фермеры, а также мелкие держатели акций.
We aim at having small-, medium- and large-scale irrigation schemes and the construction of multi-purpose dams throughout the country. Мы хотим создать мелкие, средние и крупные ирригационные системы, а также построить многоцелевые плотины по всей стране.
In September 1999, the large-scale sixth traditional ethnic sports meet was held in Beijing and Lhasa alternately. В сентябре 1999 года в Пекине и Лхасе были поочередно проведены крупные шестые традиционные спортивные игры этнических меньшинств.
Among our customers, there are both large-scale Estonian enterprises and relatively small industrial companies. Нашими заказчиками являются как крупные, так и сравнительно небольшие промышленные предприятия Эстонии.
Some developed large-scale agricultural operations known as bonanza farms, which concentrated on wheat commodity crops. В долине образовались крупные сельскохозяйственные структуры, известные как bonanza farms, специализирующиеся на выращивании зерновых культур.
Many large-scale all-USSR events on hydrides chemistry was conducted in Dushanbe (all-USSR conferences 1987, 1991 yy. several others). Многие крупные всесоюзные мероприятия по теме химии гидридов проводились в г. Душанбе (Всесоюзные конференции 1987, 1991 гг. и ряд других).
After the abolition of serfdom, the city has grown significantly in numbers and territory; there were large-scale production enterprises. После отмены крепостного права город заметно вырос по численности и территории, появились крупные производства.
Deaths of peasants and rural union leaders are largely provoked by land disputes in regions where there is a great concentration of large-scale properties. Смерть крестьян и лидеров сельских союзов в значительной степени вызвана земельными спорами в регионах, где сосредоточены крупные земельные владения.
b/ Including large-scale hydro and traditional biomass. Ь/ Включая крупные гидроэлектростанции и традиционные технологии использования биомассы.
Private-sector investment in large-scale plantations has been forthcoming, especially if various types of incentives are provided by Governments and specific and financially attractive market opportunities exist. Частным сектором вкладываются средства в крупные плантации, особенно в тех случаях, когда правительства предусматривают различные виды стимулов и когда существуют конкретные и привлекательные в финансовом отношении рыночные возможности.